Quran with Bangla translation - Surah Al-Anfal ayat 26 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ أَنتُمۡ قَلِيلٞ مُّسۡتَضۡعَفُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ ٱلنَّاسُ فَـَٔاوَىٰكُمۡ وَأَيَّدَكُم بِنَصۡرِهِۦ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[الأنفَال: 26]
﴿واذكروا إذ أنتم قليل مستضعفون في الأرض تخافون أن يتخطفكم الناس فآواكم﴾ [الأنفَال: 26]
Abu Bakr Zakaria Ara smarana kara, yakhana tomara chile sbalpa sankhyaka, yamine tomara durbala hisebe ganya hate. Tomara asanka karate ye, lokera tomaderake hathat ese dhare niye yabe. Atahpara tini tomaderake asraya dena, nijera sahayya diye tomaderake saktisali karena ebam tomaderake uttama jinisagulo jibikarupe dana karena yate tomara krtajna ha'o |
Abu Bakr Zakaria Āra smaraṇa kara, yakhana tōmarā chilē sbalpa saṅkhyaka, yamīnē tōmarā durbala hisēbē gaṇya hatē. Tōmarā āśaṅkā karatē yē, lōkērā tōmādērakē haṭhāṯ ēsē dharē niẏē yābē. Ataḥpara tini tōmādērakē āśraẏa dēna, nijēra sāhāyya diẏē tōmādērakē śaktiśālī karēna ēbaṁ tōmādērakē uttama jiniṣagulō jībikārūpē dāna karēna yātē tōmārā kr̥tajña ha'ō |
Muhiuddin Khan আর স্মরণ কর, যখন তোমরা ছিলে অল্প, পরাজিত অবস্থায় পড়েছিলে দেশে; ভীত-সস্ত্রস্ত্র ছিলে যে, তোমাদের না অন্যেরা ছোঁ মেরে নিয়ে যায়। অতঃপর তিনি তোমাদিগকে আশ্রয়ের ঠিকানা দিয়েছেন, স্বীয় সাহায্যের দ্বারা তোমাদিগকে শক্তি দান করেছেন এবং পরিচ্ছন্ন জীবিকা দিয়েছেন যাতে তোমরা শুকরিয়া আদায় কর। |
Muhiuddin Khan Ara smarana kara, yakhana tomara chile alpa, parajita abasthaya parechile dese; bhita-sastrastra chile ye, tomadera na an'yera chom mere niye yaya. Atahpara tini tomadigake asrayera thikana diyechena, sbiya sahayyera dbara tomadigake sakti dana karechena ebam paricchanna jibika diyechena yate tomara sukariya adaya kara. |
Muhiuddin Khan Āra smaraṇa kara, yakhana tōmarā chilē alpa, parājita abasthāẏa paṛēchilē dēśē; bhīta-sastrastra chilē yē, tōmādēra nā an'yērā chōm̐ mērē niẏē yāẏa. Ataḥpara tini tōmādigakē āśraẏēra ṭhikānā diẏēchēna, sbīẏa sāhāyyēra dbārā tōmādigakē śakti dāna karēchēna ēbaṁ paricchanna jībikā diẏēchēna yātē tōmarā śukariẏā ādāẏa kara. |
Zohurul Hoque আর স্মরণ করো! যখন তোমরা ছিলে স্বল্পসংখ্যক, দুনিয়াতে তোমরা দুর্বলরূপে পরিগণিত হতে, তোমরা ভয় করতে যে লোকেরা তোমাদের আচমকা ধরে নিয়ে যাবে, তখন তিনি তোমাদের আশ্রয় দেন, আর তোমাদের বলবৃদ্ধি করেন তাঁর সাহায্যের দ্বারা, আর তোমাদের জীবিকা দান করলেন উত্তম বিষয়-বস্তু থেকে, যেন তোমরা ধন্যবাদ জানাতে পারো। |
Zohurul Hoque Ara smarana karo! Yakhana tomara chile sbalpasankhyaka, duniyate tomara durbalarupe pariganita hate, tomara bhaya karate ye lokera tomadera acamaka dhare niye yabe, takhana tini tomadera asraya dena, ara tomadera balabrd'dhi karena tamra sahayyera dbara, ara tomadera jibika dana karalena uttama bisaya-bastu theke, yena tomara dhan'yabada janate paro. |
Zohurul Hoque Āra smaraṇa karō! Yakhana tōmarā chilē sbalpasaṅkhyaka, duniẏātē tōmarā durbalarūpē parigaṇita hatē, tōmarā bhaẏa karatē yē lōkērā tōmādēra ācamakā dharē niẏē yābē, takhana tini tōmādēra āśraẏa dēna, āra tōmādēra balabr̥d'dhi karēna tām̐ra sāhāyyēra dbārā, āra tōmādēra jībikā dāna karalēna uttama biṣaẏa-bastu thēkē, yēna tōmarā dhan'yabāda jānātē pārō. |