×

Et rappelez-vous quand vous étiez peu nombreux, opprimés sur terre, craignant de 8:26 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Anfal ⮕ (8:26) ayat 26 in French

8:26 Surah Al-Anfal ayat 26 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Anfal ayat 26 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ أَنتُمۡ قَلِيلٞ مُّسۡتَضۡعَفُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ ٱلنَّاسُ فَـَٔاوَىٰكُمۡ وَأَيَّدَكُم بِنَصۡرِهِۦ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[الأنفَال: 26]

Et rappelez-vous quand vous étiez peu nombreux, opprimés sur terre, craignant de vous faire enlever par des gens. Il vous donna asile, vous renforça de Son secours et vous attribua de bonnes choses afin que vous soyez reconnaissants

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واذكروا إذ أنتم قليل مستضعفون في الأرض تخافون أن يتخطفكم الناس فآواكم, باللغة الفرنسية

﴿واذكروا إذ أنتم قليل مستضعفون في الأرض تخافون أن يتخطفكم الناس فآواكم﴾ [الأنفَال: 26]

Islamic Foundation
Et souvenez-vous quand vous etiez peu nombreux et faibles sur terre. Vous redoutiez alors que les gens ne vous enlevent et Il vous donna refuge et vous appuya de Son secours. Il vous fit don de la meilleure des subsistances, peut-etre serez-vous reconnaissants
Islamic Foundation
Et souvenez-vous quand vous étiez peu nombreux et faibles sur terre. Vous redoutiez alors que les gens ne vous enlèvent et Il vous donna refuge et vous appuya de Son secours. Il vous fit don de la meilleure des subsistances, peut-être serez-vous reconnaissants
Muhammad Hameedullah
Et rappelez-vous quand vous etiez peu nombreux, opprimes sur terre, craignant de vous faire enlever par des gens. Il vous donna asile, vous renforca de Son secours et vous attribua de bonnes choses afin que vous soyez reconnaissants
Muhammad Hamidullah
Et rappelez-vous quand vous etiez peu nombreux, opprimes sur terre, craignant de vous faire enlever par des gens. Il vous donna asile, vous renforca de Son secours et vous attribua de bonnes choses afin que vous soyez reconnaissants
Muhammad Hamidullah
Et rappelez-vous quand vous étiez peu nombreux, opprimés sur terre, craignant de vous faire enlever par des gens. Il vous donna asile, vous renforça de Son secours et vous attribua de bonnes choses afin que vous soyez reconnaissants
Rashid Maash
Souvenez-vous lorsque vous etiez une poignee d’hommes et de femmes persecutes dans votre patrie, redoutant d’etre enleves par vos ennemis. Allah vous a alors offert un asile, prete assistance et combles de Ses bienfaits afin que vous Lui soyez reconnaissants
Rashid Maash
Souvenez-vous lorsque vous étiez une poignée d’hommes et de femmes persécutés dans votre patrie, redoutant d’être enlevés par vos ennemis. Allah vous a alors offert un asile, prêté assistance et comblés de Ses bienfaits afin que vous Lui soyez reconnaissants
Shahnaz Saidi Benbetka
Rappelez-vous lorsque vous etiez peu nombreux et faibles dans le pays, vivant dans la crainte d’etre elimines par vos ennemis! Dieu vous a alors assure un refuge, vous a assiste et vous a prodigue de bonnes choses. Peut-etre Lui temoignerez-vous votre gratitude
Shahnaz Saidi Benbetka
Rappelez-vous lorsque vous étiez peu nombreux et faibles dans le pays, vivant dans la crainte d’être éliminés par vos ennemis! Dieu vous a alors assuré un refuge, vous a assisté et vous a prodigué de bonnes choses. Peut-être Lui témoignerez-vous votre gratitude
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek