Quran with Spanish translation - Surah Al-Anfal ayat 26 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ أَنتُمۡ قَلِيلٞ مُّسۡتَضۡعَفُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ ٱلنَّاسُ فَـَٔاوَىٰكُمۡ وَأَيَّدَكُم بِنَصۡرِهِۦ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[الأنفَال: 26]
﴿واذكروا إذ أنتم قليل مستضعفون في الأرض تخافون أن يتخطفكم الناس فآواكم﴾ [الأنفَال: 26]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y recordad cuando erais solo unos pocos [antes de la Hegira] os encontrabais oprimidos en la Tierra [La Meca], y temiais que os capturaran los incredulos, y Allah os protegio [refugiandoos en Medina], os fortalecio con Su auxilio, y os agracio con las cosas buenas [y los botines de guerra]; sed agradecidos, pues |
Islamic Foundation Y recordad cuando erais pocos y oprimidos en la tierra (de La Meca) y temiais que la gente (idolatra) os capturara. Entonces, El os dio refugio (en ciudad de Medina) y os fortalecio con la victoria (de Badr) y os concedio bienes para que fuerais agradecidos |
Islamic Foundation Y recordad cuando erais pocos y oprimidos en la tierra (de La Meca) y temíais que la gente (idólatra) os capturara. Entonces, Él os dio refugio (en ciudad de Medina) y os fortaleció con la victoria (de Badr) y os concedió bienes para que fuerais agradecidos |
Islamic Foundation Y recuerden cuando eran pocos y oprimidos en la tierra (de La Meca) y temian que la gente (idolatra) los capturara. Entonces, El les dio refugio (en ciudad de Medina) y los fortalecio con la victoria (de Badr) y les concedio bienes para que fueran agradecidos |
Islamic Foundation Y recuerden cuando eran pocos y oprimidos en la tierra (de La Meca) y temían que la gente (idólatra) los capturara. Entonces, Él les dio refugio (en ciudad de Medina) y los fortaleció con la victoria (de Badr) y les concedió bienes para que fueran agradecidos |
Julio Cortes ¡Y recordad cuando erais pocos, oprimidos en el pais, temerosos de que la gente os capturara! Entonces, os procuro refugio, os fortalecio con Su auxilio y os proveyo de cosas buenas. Quizas, asi, fuerais agradecidos |
Julio Cortes ¡Y recordad cuando erais pocos, oprimidos en el país, temerosos de que la gente os capturara! Entonces, os procuró refugio, os fortaleció con Su auxilio y os proveyó de cosas buenas. Quizás, así, fuerais agradecidos |