Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Anfal ayat 31 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا قَالُواْ قَدۡ سَمِعۡنَا لَوۡ نَشَآءُ لَقُلۡنَا مِثۡلَ هَٰذَآ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[الأنفَال: 31]
﴿وإذا تتلى عليهم آياتنا قالوا قد سمعنا لو نشاء لقلنا مثل هذا﴾ [الأنفَال: 31]
Tefhim Ul Kuran Ayetlerimiz onlara okundugu zaman: «Isittik» dediler. «Istesek, biz de bunun bir benzerini soyleyebiliriz. Bu, eskilerin efsanelerinden baskası degildir.» |
Shaban Britch Ayetlerimiz onlara okundugu zaman; "Duyduk, istesek biz de bunun benzerini soyleyebiliriz. Bu sadece eskilerin masalları" dediler |
Shaban Britch Ayetlerimiz onlara okunduğu zaman; "Duyduk, istesek biz de bunun benzerini söyleyebiliriz. Bu sadece eskilerin masalları" dediler |
Suat Yildirim Onlara ayetlerimiz okundugu zaman:“Artık anladık! Biliyoruz! Dilesek bunun benzerini biz de soyleyebiliriz. Bu, onceden gecmis insanların masallarından baska bir sey degildir!” derler |
Suat Yildirim Onlara âyetlerimiz okunduğu zaman:“Artık anladık! Biliyoruz! Dilesek bunun benzerini biz de söyleyebiliriz. Bu, önceden geçmiş insanların masallarından başka bir şey değildir!” derler |
Suleyman Ates Onlara ayetlerimiz okundugu zaman "Isittik" dediler, "Istesek, biz de bunun gibisini soyleriz. Bu, evvelkilerin masallarından baska bir sey degildir |
Suleyman Ates Onlara ayetlerimiz okunduğu zaman "İşittik" dediler, "İstesek, biz de bunun gibisini söyleriz. Bu, evvelkilerin masallarından başka bir şey değildir |