Quran with French translation - Surah Al-Anfal ayat 31 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا قَالُواْ قَدۡ سَمِعۡنَا لَوۡ نَشَآءُ لَقُلۡنَا مِثۡلَ هَٰذَآ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[الأنفَال: 31]
﴿وإذا تتلى عليهم آياتنا قالوا قد سمعنا لو نشاء لقلنا مثل هذا﴾ [الأنفَال: 31]
Islamic Foundation Et (rappelle-toi) quand on leur recitait Nos versets et qu’ils disaient : « Nous avons entendu, et si nous voulions, nous produirions des (versets) semblables ; ce ne sont la que fables d’anciens. » |
Islamic Foundation Et (rappelle-toi) quand on leur récitait Nos versets et qu’ils disaient : « Nous avons entendu, et si nous voulions, nous produirions des (versets) semblables ; ce ne sont là que fables d’anciens. » |
Muhammad Hameedullah Et lorsque Nos versets leur sont recites, ils disent: "Nous avons ecoute, certes! Si nous voulions, nous dirions pareil a cela, ce ne sont que des legendes d’anciens |
Muhammad Hamidullah Et lorsque Nos versets leur sont recites, ils disent: «Nous avons ecoute, certes! Si nous voulions, nous dirions pareil a cela, ce ne sont que des legendes d'anciens.» |
Muhammad Hamidullah Et lorsque Nos versets leur sont récités, ils disent: «Nous avons écouté, certes! Si nous voulions, nous dirions pareil à cela, ce ne sont que des légendes d'anciens.» |
Rashid Maash Lorsque Nos versets leur sont recites, ils disent : « Nous avons deja entendu ce genre de recits ! Nous pourrions, si nous le voulions, en produire de semblables. Ce ne sont la que legendes des temps anciens ! » |
Rashid Maash Lorsque Nos versets leur sont récités, ils disent : « Nous avons déjà entendu ce genre de récits ! Nous pourrions, si nous le voulions, en produire de semblables. Ce ne sont là que légendes des temps anciens ! » |
Shahnaz Saidi Benbetka Lorsque Nos versets leur sont rappeles, ils disent : « Oui, nous les avons entendus ! Et nous produirions les memes si nous l’avions voulu, car ce ne sont la que des histoires transmises par les Anciens !» |
Shahnaz Saidi Benbetka Lorsque Nos versets leur sont rappelés, ils disent : « Oui, nous les avons entendus ! Et nous produirions les mêmes si nous l’avions voulu, car ce ne sont là que des histoires transmises par les Anciens !» |