Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah At-Taubah ayat 30 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ عُزَيۡرٌ ٱبۡنُ ٱللَّهِ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَى ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ ٱللَّهِۖ ذَٰلِكَ قَوۡلُهُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡۖ يُضَٰهِـُٔونَ قَوۡلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبۡلُۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُۖ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ ﴾
[التوبَة: 30]
﴿وقالت اليهود عزير ابن الله وقالت النصارى المسيح ابن الله ذلك قولهم﴾ [التوبَة: 30]
Tefhim Ul Kuran Yahudiler: «Uzeyir Allah´ın ogludur» dediler; Hıristiyanlar da: «Mesih Allah´ın ogludur» dediler. Bu, onların agızlarıyla soylemeleridir; onlar, bundan onceki kufredenlerin sozlerini taklid ediyorlar. Allah onları kahretsin; nasıl da cevriliyorlar |
Shaban Britch Yahudiler: "Uzeyir Allah’ın ogludur" dediler. Hıristiyanlar da "Mesih Allah’ın ogludur" dediler. Bu, daha once kafir olanların sozlerine benzeterek onların agızlarıyla soyledikleri (uydurma) sozleridir. Allah onları kahretsin, nasıl da (haktan) cevriliyorlar |
Shaban Britch Yahudiler: "Uzeyir Allah’ın oğludur" dediler. Hıristiyanlar da "Mesih Allah’ın oğludur" dediler. Bu, daha önce kâfir olanların sözlerine benzeterek onların ağızlarıyla söyledikleri (uydurma) sözleridir. Allah onları kahretsin, nasıl da (haktan) çevriliyorlar |
Suat Yildirim Yahudiler: “Uzeyir Allah'ın ogludur” dediler. Hıristiyanlar da “Mesih, Allah’ın ogludur.” dediler.Bu onların agızlarında geveledikleri sozlerden ibarettir.Onlar, sozlerini daha once gecmis kafirlerin sozlerine benzetiyorlar. Hay Allah kahredesiler! Nasıl da haktan batıla donduruluyorlar |
Suat Yildirim Yahudiler: “Üzeyir Allah'ın oğludur” dediler. Hıristiyanlar da “Mesih, Allah’ın oğludur.” dediler.Bu onların ağızlarında geveledikleri sözlerden ibarettir.Onlar, sözlerini daha önce geçmiş kâfirlerin sözlerine benzetiyorlar. Hay Allah kahredesiler! Nasıl da haktan batıla döndürülüyorlar |
Suleyman Ates Yahudiler: "Uzeyr, Allah'ın ogludur." dediler. Hıristiyanlar da: "Mesih Allah'ın ogludur." dediler. Bu, onların agızlariyle geveledikleri sozleridir. (Sozlerini), onceden inkar etmis(olan musrik)lerin sozlerine benzetiyorlar. Allah onları kahretsin, nasıl da (haktan batıla) cevriliyorlar |
Suleyman Ates Yahudiler: "Uzeyr, Allah'ın oğludur." dediler. Hıristiyanlar da: "Mesih Allah'ın oğludur." dediler. Bu, onların ağızlariyle geveledikleri sözleridir. (Sözlerini), önceden inkar etmiş(olan müşrik)lerin sözlerine benzetiyorlar. Allah onları kahretsin, nasıl da (haktan batıla) çevriliyorlar |