Quran with Ukrainian translation - Surah Yunus ayat 26 - يُونس - Page - Juz 11
﴿۞ لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ ٱلۡحُسۡنَىٰ وَزِيَادَةٞۖ وَلَا يَرۡهَقُ وُجُوهَهُمۡ قَتَرٞ وَلَا ذِلَّةٌۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[يُونس: 26]
﴿للذين أحسنوا الحسنى وزيادة ولا يرهق وجوههم قتر ولا ذلة أولئك أصحاب﴾ [يُونس: 26]
Hadi Abdollahian Dlya spravedlyvoyi, vynahorody bude mnozhytysya mahistralʹ. Yikhni oblychchya nikoly ne zaznayutʹ budʹ-yakoho lyshennya abo soromu. Tsey yavlyayutʹ soboyu dwellers Rayu; vony perebuyutʹ tam zavzhdy |
Hadi Abdollahian Для справедливої, винагороди буде множитися магістраль. Їхні обличчя ніколи не зазнають будь-якого лишення або сорому. Цей являють собою dwellers Раю; вони перебують там завжди |
Mykhaylo Yakubovych Na tykh, yaki robyly dobro, chekaye naykrashche y bilʹshe za tse. Ne vrazytʹ oblychchya yikhnʹoho ni temryava, ni prynyzhennya. Same vony — zhyteli rayu! Budutʹ vony tam doviku |
Mykhaylo Yakubovych На тих, які робили добро, чекає найкраще й більше за це. Не вразить обличчя їхнього ні темрява, ні приниження. Саме вони — жителі раю! Будуть вони там довіку |
Yakubovych Na tykh, yaki robyly dobro, chekaye naykrashche y bilʹshe za tse. Ne vrazytʹ oblychchya yikhnʹoho ni temryava, ni prynyzhennya. Same vony — zhyteli rayu! Budutʹ vony tam doviku |
Yakubovych На тих, які робили добро, чекає найкраще й більше за це. Не вразить обличчя їхнього ні темрява, ні приниження. Саме вони — жителі раю! Будуть вони там довіку |