Quran with Ukrainian translation - Surah Yunus ayat 43 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَمِنۡهُم مَّن يَنظُرُ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يُبۡصِرُونَ ﴾
[يُونس: 43]
﴿ومنهم من ينظر إليك أفأنت تهدي العمي ولو كانوا لا يبصرون﴾ [يُونس: 43]
Hadi Abdollahian Deyakyy z nykh dyvytesʹ na vas, ale vy mozhete keruvaty zaviskoyu, nezvazhayuchy na te, shcho vony mozhutʹ ne dyvlyatʹsya |
Hadi Abdollahian Деякий з них дивитесь на вас, але ви можете керувати завіскою, незважаючи на те, що вони можуть не дивляться |
Mykhaylo Yakubovych YE sered nykh i ti, yaki dyvlyatʹsya na tebe. Ta yak ty zmozhesh povesty pryamym shlyakhom slipykh, yakshcho vony ne bachatʹ |
Mykhaylo Yakubovych Є серед них і ті, які дивляться на тебе. Та як ти зможеш повести прямим шляхом сліпих, якщо вони не бачать |
Yakubovych YE sered nykh i ti, yaki dyvlyatʹsya na tebe. Ta yak ty zmozhesh povesty pryamym shlyakhom slipykh, yakshcho vony ne bachatʹ |
Yakubovych Є серед них і ті, які дивляться на тебе. Та як ти зможеш повести прямим шляхом сліпих, якщо вони не бачать |