Quran with Ukrainian translation - Surah Yunus ayat 68 - يُونس - Page - Juz 11
﴿قَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ هُوَ ٱلۡغَنِيُّۖ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنۡ عِندَكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭ بِهَٰذَآۚ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[يُونس: 68]
﴿قالوا اتخذ الله ولدا سبحانه هو الغني له ما في السموات وما﴾ [يُونس: 68]
Hadi Abdollahian Vony skazaly, "BOH begotten syn!" Vin glorified. Vin yavlyaye soboyu Naybilʹsh Bahatyy. Yomu nalezhytʹ vse u nebi ta vse na zemli. Vy ne mayete dokazu pidtrymaty takyy blasphemy. Vy kazhete pro BOHA yaki vy ne znayete |
Hadi Abdollahian Вони сказали, "БОГ begotten син!" Він glorified. Він являє собою Найбільш Багатий. Йому належить все у небі та все на землі. Ви не маєте доказу підтримати такий blasphemy. Ви кажете про БОГА які ви не знаєте |
Mykhaylo Yakubovych Hovoryatʹ vony: «Allah uzyav sobi dytynu!» Preslavnyy Vin! Vin – Bahatyy, Yomu nalezhytʹ use, shcho na nebesakh, i vse, shcho na zemli. Tozh nemaye u vas dokazu tsʹomu! Nevzhe vy hovoryte pro Allaha te, choho sami ne znayete |
Mykhaylo Yakubovych Говорять вони: «Аллаг узяв собі дитину!» Преславний Він! Він – Багатий, Йому належить усе, що на небесах, і все, що на землі. Тож немає у вас доказу цьому! Невже ви говорите про Аллага те, чого самі не знаєте |
Yakubovych Hovoryatʹ vony: «Allah uzyav sobi dytynu!» Preslavnyy Vin! Vin – Bahatyy, Yomu nalezhytʹ use, shcho na nebesakh, i vse, shcho na zemli. Tozh nemaye u vas dokazu tsʹomu! Nevzhe vy hovoryte pro Allaha te, choho sami ne znayete |
Yakubovych Говорять вони: «Аллаг узяв собі дитину!» Преславний Він! Він – Багатий, Йому належить усе, що на небесах, і все, що на землі. Тож немає у вас доказу цьому! Невже ви говорите про Аллага те, чого самі не знаєте |