Quran with Ukrainian translation - Surah Yunus ayat 73 - يُونس - Page - Juz 11
﴿فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ خَلَٰٓئِفَ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ ﴾
[يُونس: 73]
﴿فكذبوه فنجيناه ومن معه في الفلك وجعلناهم خلائف وأغرقنا الذين كذبوا بآياتنا﴾ [يُونس: 73]
Hadi Abdollahian Vony vidkhylyly yoho ta, otzhe, my vryatuvaly yoho ta tsey khto pryyednalysya do yoho u ark; my zrobyly yim inheritors. Ta my potopyly tsi khto vidkhylyly nashi vidkryttya. Prymitka naslidky; vony buly poperedzheni |
Hadi Abdollahian Вони відхилили його та, отже, ми врятували його та цей хто приєдналися до його у ark; ми зробили їм inheritors. Та ми потопили ці хто відхилили наші відкриття. Примітка наслідки; вони були попереджені |
Mykhaylo Yakubovych Ale vony vvazhaly yoho za brekhuna. Tozh My vryatuvaly yoho y tykh, khto buv iz nym, u kovchehu. My zrobyly yikh nastupnykamy ta vtopyly tykh, yaki vvazhaly Nashi znamennya brekhneyu. Pohlyanʹ zhe, yakyy buv kinetsʹ tykh, koho zasterihaly |
Mykhaylo Yakubovych Але вони вважали його за брехуна. Тож Ми врятували його й тих, хто був із ним, у ковчегу. Ми зробили їх наступниками та втопили тих, які вважали Наші знамення брехнею. Поглянь же, який був кінець тих, кого застерігали |
Yakubovych Ale vony vvazhaly yoho za brekhuna. Tozh My vryatuvaly yoho y tykh, khto buv iz nym, u kovchehu. My zrobyly yikh nastupnykamy ta vtopyly tykh, yaki vvazhaly Nashi znamennya brekhneyu. Pohlyanʹ zhe, yakyy buv kinetsʹ tykh, koho zasterihaly |
Yakubovych Але вони вважали його за брехуна. Тож Ми врятували його й тих, хто був із ним, у ковчегу. Ми зробили їх наступниками та втопили тих, які вважали Наші знамення брехнею. Поглянь же, який був кінець тих, кого застерігали |