Quran with Ukrainian translation - Surah Hud ayat 18 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُعۡرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمۡ وَيَقُولُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ هَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ أَلَا لَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[هُود: 18]
﴿ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أولئك يعرضون على ربهم ويقول﴾ [هُود: 18]
Hadi Abdollahian Khto bilʹshe z·hubnyy nizh khto vyhotovlyayutʹ brekhnyu pro BOHA? Vony budutʹ predstavlyatysya pered tym, yak yikhniy Lord, ta svidky skazhutʹ, "Tsey yavlyayutʹ soboyu khto lih pro yikhnʹoho Lorda. BOZHYY osud befallen porushnyky |
Hadi Abdollahian Хто більше згубний ніж хто виготовляють брехню про БОГА? Вони будуть представлятися перед тим, як їхній Лорд, та свідки скажуть, "Цей являють собою хто ліг про їхнього Лорда. БОЖИЙ осуд befallen порушники |
Mykhaylo Yakubovych Khto zh nespravedlyvishyy za toho, khto zvodytʹ naklep na Allaha? Koly vony postanutʹ pered svoyim Hospodom, to svidky skazhutʹ: «Tse ti, yaki hovoryly nepravdu pro Hospoda svoho!» Tak! Proklyattya Allaha nad nechestyvtsyamy |
Mykhaylo Yakubovych Хто ж несправедливіший за того, хто зводить наклеп на Аллага? Коли вони постануть перед своїм Господом, то свідки скажуть: «Це ті, які говорили неправду про Господа свого!» Так! Прокляття Аллага над нечестивцями |
Yakubovych Khto zh nespravedlyvishyy za toho, khto zvodytʹ naklep na Allaha? Koly vony postanutʹ pered svoyim Hospodom, to svidky skazhutʹ: «Tse ti, yaki hovoryly nepravdu pro Hospoda svoho!» Tak! Proklyattya Allaha nad nechestyvtsyamy |
Yakubovych Хто ж несправедливіший за того, хто зводить наклеп на Аллага? Коли вони постануть перед своїм Господом, то свідки скажуть: «Це ті, які говорили неправду про Господа свого!» Так! Прокляття Аллага над нечестивцями |