Quran with Ukrainian translation - Surah Hud ayat 29 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَيَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مَالًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۚ وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْۚ إِنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ ﴾
[هُود: 29]
﴿وياقوم لا أسألكم عليه مالا إن أجري إلا على الله وما أنا﴾ [هُود: 29]
Hadi Abdollahian O moyi lyudy, ya ne proshu vas dlya budʹ-yakykh hroshey; moya zarplata prybuvaye tilʹky z BOHA. YA ne vidpuskayu tsi khto vvazhaly; vony zustrinutʹ yikhnʹoho Lorda (ta Vin vyklyuchno bude sudyty yikh). YA dyvlyusya shcho vy ye neobiznani lyudy |
Hadi Abdollahian O мої люди, я не прошу вас для будь-яких грошей; моя зарплата прибуває тільки з БОГА. Я не відпускаю ці хто вважали; вони зустрінуть їхнього Лорда (та Він виключно буде судити їх). Я дивлюся що ви є необізнані люди |
Mykhaylo Yakubovych O narode miy! YA ne proshu u vas za tse bahat·stva. Vynahorodytʹ mene tilʹky Allah! I ne budu ya vidhanyaty tykh, yaki uviruvaly. Vony prahnutʹ zustrity svoho Hospoda, a vas ya bachu nerozumnymy lyudʹmy |
Mykhaylo Yakubovych О народе мій! Я не прошу у вас за це багатства. Винагородить мене тільки Аллаг! І не буду я відганяти тих, які увірували. Вони прагнуть зустріти свого Господа, а вас я бачу нерозумними людьми |
Yakubovych O narode miy! YA ne proshu u vas za tse bahat·stva. Vynahorodytʹ mene tilʹky Allah! I ne budu ya vidhanyaty tykh, yaki uviruvaly. Vony prahnutʹ zustrity svoho Hospoda, a vas ya bachu nerozumnymy lyudʹmy |
Yakubovych О народе мій! Я не прошу у вас за це багатства. Винагородить мене тільки Аллаг! І не буду я відганяти тих, які увірували. Вони прагнуть зустріти свого Господа, а вас я бачу нерозумними людьми |