Quran with Ukrainian translation - Surah Hud ayat 31 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ إِنِّي مَلَكٞ وَلَآ أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزۡدَرِيٓ أَعۡيُنُكُمۡ لَن يُؤۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ خَيۡرًاۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا فِيٓ أَنفُسِهِمۡ إِنِّيٓ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[هُود: 31]
﴿ولا أقول لكم عندي خزائن الله ولا أعلم الغيب ولا أقول إني﴾ [هُود: 31]
Hadi Abdollahian ya ne zayavlyayu shcho ya volodiyu skarbamy BOHA, ne roblyu ya znayu maybutnye, ne roblyu ya zayavlyayu buty anhel. Ne robyty ya skazhu tsym despised vashymy ochamy shcho BOH ne podaruye budʹ-yakym blahoslovennyu na nykh. BOH znaye krashchyy shcho u yikhnikh nayhlybshykh dumkakh. (Yakshcho ya tse,) ya by buv porushnyk |
Hadi Abdollahian я не заявляю що я володію скарбами БОГА, не роблю я знаю майбутнє, не роблю я заявляю бути ангел. Не робити я скажу цим despised вашими очами що БОГ не подарує будь-яким благословенню на них. БОГ знає кращий що у їхніх найглибших думках. (Якщо я це,) я би був порушник |
Mykhaylo Yakubovych YA ne kazhu vam, shcho v mene skarbnytsi Allaha, i shcho ya znayu potayemne. YA ne kazhu, shcho ya anhel. YA ne kazhu tym, yaki mizerni v vashykh ochakh, shcho Allah nikoly ne daruye yim dobra. Allah krashche znaye, shcho v yikhnikh dushakh. Inakshe b ya buv odnym iz nechestyvtsiv!» |
Mykhaylo Yakubovych Я не кажу вам, що в мене скарбниці Аллага, і що я знаю потаємне. Я не кажу, що я ангел. Я не кажу тим, які мізерні в ваших очах, що Аллаг ніколи не дарує їм добра. Аллаг краще знає, що в їхніх душах. Інакше б я був одним із нечестивців!» |
Yakubovych YA ne kazhu vam, shcho v mene skarbnytsi Allaha, i shcho ya znayu potayemne. YA ne kazhu, shcho ya anhel. YA ne kazhu tym, yaki mizerni v vashykh ochakh, shcho Allah nikoly ne daruye yim dobra. Allah krashche znaye, shcho v yikhnikh dushakh. Inakshe b ya buv odnym iz nechestyvtsiv |
Yakubovych Я не кажу вам, що в мене скарбниці Аллага, і що я знаю потаємне. Я не кажу, що я ангел. Я не кажу тим, які мізерні в ваших очах, що Аллаг ніколи не дарує їм добра. Аллаг краще знає, що в їхніх душах. Інакше б я був одним із нечестивців |