Quran with Ukrainian translation - Surah Hud ayat 64 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَيَٰقَوۡمِ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٞ قَرِيبٞ ﴾ 
[هُود: 64]
﴿وياقوم هذه ناقة الله لكم آية فذروها تأكل في أرض الله ولا﴾ [هُود: 64]
| Hadi Abdollahian O moyi lyudy, tse ye BOZHYY verblyud sluzhyty yak dokaz dlya vas. Vy budete dozvolyty yiy hostytesya z BOZHOYI zemli, ta ne torkayetesya yiyi z budʹ-yakoyu shkodoyu, lest vy zaznayete nehaynoho retribution | 
| Hadi Abdollahian O мої люди, це є БОЖИЙ верблюд служити як доказ для вас. Ви будете дозволити їй гоститеся з БОЖОЇ землі, та не торкаєтеся її з будь-якою шкодою, lest ви зазнаєте негайного retribution | 
| Mykhaylo Yakubovych O narode miy! Tsya verblyudytsya Allaha — znamennya dlya vas! Dozvolʹte yiy pastysʹ na zemli Allaha y ne zavdavayte yiy shkody, bo vrazytʹ vas blyzʹka kara | 
| Mykhaylo Yakubovych О народе мій! Ця верблюдиця Аллага — знамення для вас! Дозвольте їй пастись на землі Аллага й не завдавайте їй шкоди, бо вразить вас близька кара | 
| Yakubovych O narode miy! Tsya verblyudytsya Allaha — znamennya dlya vas! Dozvolʹte yiy pastysʹ na zemli Allaha y ne zavdavayte yiy shkody, bo vrazytʹ vas blyzʹka kara | 
| Yakubovych О народе мій! Ця верблюдиця Аллага — знамення для вас! Дозвольте їй пастись на землі Аллага й не завдавайте їй шкоди, бо вразить вас близька кара |