Quran with Ukrainian translation - Surah Yusuf ayat 41 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿يَٰصَٰحِبَيِ ٱلسِّجۡنِ أَمَّآ أَحَدُكُمَا فَيَسۡقِي رَبَّهُۥ خَمۡرٗاۖ وَأَمَّا ٱلۡأٓخَرُ فَيُصۡلَبُ فَتَأۡكُلُ ٱلطَّيۡرُ مِن رَّأۡسِهِۦۚ قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ ٱلَّذِي فِيهِ تَسۡتَفۡتِيَانِ ﴾
[يُوسُف: 41]
﴿ياصاحبي السجن أما أحدكما فيسقي ربه خمرا وأما الآخر فيصلب فتأكل الطير﴾ [يُوسُف: 41]
Hadi Abdollahian O moyi tovaryshi tyurmy, odniyeyi z vy budete vyno butler dlya yoho lorda, v toy chas, yak inshoho bude crucified - ptakhy z'yidyatʹ z yoho holovy. Tse ulahodzhuye materiyu pro kotru vy dovidalysya |
Hadi Abdollahian O мої товариші тюрми, однієї з ви будете вино butler для його лорда, в той час, як іншого буде crucified - птахи з'їдять з його голови. Це улагоджує матерію про котру ви довідалися |
Mykhaylo Yakubovych O moyi druzi po vʺyaznytsi! Odyn iz vas bude nalyvaty vyno svoyemu volodaryu, a druhoho rozipnutʹ, i ptakhy budutʹ klyuvaty z yoho holovy. Vzhe vyrisheno spravu, pro yaku vy zapytuvaly!» |
Mykhaylo Yakubovych О мої друзі по в’язниці! Один із вас буде наливати вино своєму володарю, а другого розіпнуть, і птахи будуть клювати з його голови. Вже вирішено справу, про яку ви запитували!» |
Yakubovych O moyi druzi po vʺyaznytsi! Odyn iz vas bude nalyvaty vyno svoyemu volodaryu, a druhoho rozipnutʹ, i ptakhy budutʹ klyuvaty z yoho holovy. Vzhe vyrisheno spravu, pro yaku vy zapytuvaly |
Yakubovych О мої друзі по в’язниці! Один із вас буде наливати вино своєму володарю, а другого розіпнуть, і птахи будуть клювати з його голови. Вже вирішено справу, про яку ви запитували |