Quran with Ukrainian translation - Surah Yusuf ayat 70 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿فَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمۡ جَعَلَ ٱلسِّقَايَةَ فِي رَحۡلِ أَخِيهِ ثُمَّ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ أَيَّتُهَا ٱلۡعِيرُ إِنَّكُمۡ لَسَٰرِقُونَ ﴾
[يُوسُف: 70]
﴿فلما جهزهم بجهازهم جعل السقاية في رحل أخيه ثم أذن مؤذن أيتها﴾ [يُوسُف: 70]
Hadi Abdollahian Koly vin yakshcho yim z yikhnimy umovamy, vin rozmistyv p'yuchu chashku u yoho mishku brata, todi dyktor oholosyv: vlasnyky tsʹoho karavanu zlodiyi |
Hadi Abdollahian Коли він якщо їм з їхніми умовами, він розмістив п'ючу чашку у його мішку брата, тоді диктор оголосив: власники цього каравану злодії |
Mykhaylo Yakubovych Koly vin nadilyv yikh prypasamy, to u vʺyuk svoho brata pidklav kelykh. A dali visnyk zaholosyv: «O vy, lyudy z karavanu! Voistynu, vy — kradiyi!» |
Mykhaylo Yakubovych Коли він наділив їх припасами, то у в’юк свого брата підклав келих. А далі вісник заголосив: «О ви, люди з каравану! Воістину, ви — крадії!» |
Yakubovych Koly vin nadilyv yikh prypasamy, to u vʺyuk svoho brata pidklav kelykh. A dali visnyk zaholosyv: «O vy, lyudy z karavanu! Voistynu, vy — kradiyi |
Yakubovych Коли він наділив їх припасами, то у в’юк свого брата підклав келих. А далі вісник заголосив: «О ви, люди з каравану! Воістину, ви — крадії |