Quran with Ukrainian translation - Surah Yusuf ayat 90 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالُوٓاْ أَءِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُۖ قَالَ أَنَا۠ يُوسُفُ وَهَٰذَآ أَخِيۖ قَدۡ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَآۖ إِنَّهُۥ مَن يَتَّقِ وَيَصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[يُوسُف: 90]
﴿قالوا أئنك لأنت يوسف قال أنا يوسف وهذا أخي قد من الله﴾ [يُوسُف: 90]
Hadi Abdollahian Vony skazaly, "Vy povynni buty Joseph." Vin skazav, "ya Joseph, ta osʹ miy brat. BOH blahoslovyv nas. Shcho tomu, shcho yakshcho kozhnyy vede spravedlyve zhyttya, ta steadfastly perseveres, BOH nikoly ne bude nespromozhnyy nahorodyty spravedlyvyy |
Hadi Abdollahian Вони сказали, "Ви повинні бути Joseph." Він сказав, "я Joseph, та ось мій брат. БОГ благословив нас. Що тому, що якщо кожний веде справедливе життя, та steadfastly perseveres, БОГ ніколи не буде неспроможний нагородити справедливий |
Mykhaylo Yakubovych Ti zapytaly: «Nevzhe ty — Yusuf?» Vin vidpoviv: «Tak, ya — Yusuf. A tse — miy brat! Allah daruvav nam Svoyu mylistʹ. Voistynu, yakshcho khto bohoboyazlyvyy i terplyachyy, to Allah ne hubytʹ vynahorody pravednykiv!» |
Mykhaylo Yakubovych Ті запитали: «Невже ти — Юсуф?» Він відповів: «Так, я — Юсуф. А це — мій брат! Аллаг дарував нам Свою милість. Воістину, якщо хто богобоязливий і терплячий, то Аллаг не губить винагороди праведників!» |
Yakubovych Ti zapytaly: «Nevzhe ty — Yusuf?» Vin vidpoviv: «Tak, ya — Yusuf. A tse — miy brat! Allah daruvav nam Svoyu mylistʹ. Voistynu, yakshcho khto bohoboyazlyvyy i terplyachyy, to Allah ne hubytʹ vynahorody pravednykiv |
Yakubovych Ті запитали: «Невже ти — Юсуф?» Він відповів: «Так, я — Юсуф. А це — мій брат! Аллаг дарував нам Свою милість. Воістину, якщо хто богобоязливий і терплячий, то Аллаг не губить винагороди праведників |