Quran with Ukrainian translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 13 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعۡدُ بِحَمۡدِهِۦ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ مِنۡ خِيفَتِهِۦ وَيُرۡسِلُ ٱلصَّوَٰعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَآءُ وَهُمۡ يُجَٰدِلُونَ فِي ٱللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ ٱلۡمِحَالِ ﴾
[الرَّعد: 13]
﴿ويسبح الرعد بحمده والملائكة من خيفته ويرسل الصواعق فيصيب بها من يشاء﴾ [الرَّعد: 13]
Hadi Abdollahian hrim khvalytʹ Yoho slavu, ta tak roblyatʹ anhely, z povahy dlya Nʹoho. Vin posylaye blyskavku bolty, kotryy straykuyutʹ z·hidno z Yoho budutʹ. Dosi, vony sperechayutʹsya pro BOHA, khoch Yoho potuzhnistʹ awesome |
Hadi Abdollahian грім хвалить Його славу, та так роблять ангели, з поваги для Нього. Він посилає блискавку болти, котрий страйкують згідно з Його будуть. Досі, вони сперечаються про БОГА, хоч Його потужність awesome |
Mykhaylo Yakubovych Hrim slavytʹ Yoho khvaloyu, a takozh anhely — vid strakhu pered Nym. Vin posylaye blyskavky, vrazhayuchy nymy, koho pobazhaye. Sperechayutʹsya pro Nʹoho, a Vin — mohutniy u kari |
Mykhaylo Yakubovych Грім славить Його хвалою, а також ангели — від страху перед Ним. Він посилає блискавки, вражаючи ними, кого побажає. Сперечаються про Нього, а Він — могутній у карі |
Yakubovych Hrim slavytʹ Yoho khvaloyu, a takozh anhely — vid strakhu pered Nym. Vin posylaye blyskavky, vrazhayuchy nymy, koho pobazhaye. Sperechayutʹsya pro Nʹoho, a Vin — mohutniy u kari |
Yakubovych Грім славить Його хвалою, а також ангели — від страху перед Ним. Він посилає блискавки, вражаючи ними, кого побажає. Сперечаються про Нього, а Він — могутній у карі |