Quran with Ukrainian translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 41 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَأۡتِي ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَاۚ وَٱللَّهُ يَحۡكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ ﴾
[الرَّعد: 41]
﴿أو لم يروا أنا نأتي الأرض ننقصها من أطرافها والله يحكم لا﴾ [الرَّعد: 41]
Hadi Abdollahian vony ne dyvlyatʹsya shcho kozhnoho dnya na zemli, prynosytʹ yim blyzhchym do kintsya, ta shcho BOH vyrishuye yikhnye zhyttya promizhok, irrevocably? Vin yavlyaye soboyu naybilʹsh efektyvnyy Reckoner |
Hadi Abdollahian вони не дивляться що кожного дня на землі, приносить їм ближчим до кінця, та що БОГ вирішує їхнє життя проміжок, irrevocably? Він являє собою найбільш ефективний Reckoner |
Mykhaylo Yakubovych Nevzhe neviruyuchi ne bachatʹ, yak My zmenshuyemo yikhnyu zemlyu z krayiv? Vyrishuye Allah, i nikhto ne skasuye Yoho rishennya. Vin shvydkyy u vidplati |
Mykhaylo Yakubovych Невже невіруючі не бачать, як Ми зменшуємо їхню землю з країв? Вирішує Аллаг, і ніхто не скасує Його рішення. Він швидкий у відплаті |
Yakubovych Nevzhe neviruyuchi ne bachatʹ, yak My zmenshuyemo yikhnyu zemlyu z krayiv? Vyrishuye Allah, i nikhto ne skasuye Yoho rishennya. Vin shvydkyy u vidplati |
Yakubovych Невже невіруючі не бачать, як Ми зменшуємо їхню землю з країв? Вирішує Аллаг, і ніхто не скасує Його рішення. Він швидкий у відплаті |