Quran with Ukrainian translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 5 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿۞ وَإِن تَعۡجَبۡ فَعَجَبٞ قَوۡلُهُمۡ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبًا أَءِنَّا لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍۗ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡأَغۡلَٰلُ فِيٓ أَعۡنَاقِهِمۡۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[الرَّعد: 5]
﴿وإن تعجب فعجب قولهم أئذا كنا ترابا أئنا لفي خلق جديد أولئك﴾ [الرَّعد: 5]
Hadi Abdollahian Yakshcho vy kolysʹ dyvuyetesya, realʹne zdyvuvannya yikh kazhe: "Pislya my povertayemo u pyl, my pryyizhdzhayemo recreated shche raz?" Tsey yavlyayutʹ soboyu khto disbelieved u yikhnʹomu Lordi. Tsey yavlyayutʹ soboyu khto zaznaly kaydaniv navkolo yikhnikh shyy. Tsey yavlyayutʹ soboyu khto zaznaly Pekla, prychomu vony perebuyutʹ zavzhdy |
Hadi Abdollahian Якщо ви колись дивуєтеся, реальне здивування їх каже: "Після ми повертаємо у пил, ми приїжджаємо recreated ще раз?" Цей являють собою хто disbelieved у їхньому Лорді. Цей являють собою хто зазнали кайданів навколо їхніх ший. Цей являють собою хто зазнали Пекла, причому вони перебують завжди |
Mykhaylo Yakubovych Yakshcho ty dyvuyeshsya chomusʹ, to podyvuysya yikhnim slovam: «Nevzhe my, stavshy prakhom, postanemo v novomu tvorinni?» Taki ti, yaki ne viruyutʹ u Hospoda svoho, taki ti, u koho na shyyakh puta, taki zhyteli vohnyu, de vony y budutʹ vichno |
Mykhaylo Yakubovych Якщо ти дивуєшся чомусь, то подивуйся їхнім словам: «Невже ми, ставши прахом, постанемо в новому творінні?» Такі ті, які не вірують у Господа свого, такі ті, у кого на шиях пута, такі жителі вогню, де вони й будуть вічно |
Yakubovych Yakshcho ty dyvuyeshsya chomusʹ, to podyvuysya yikhnim slovam: «Nevzhe my, stavshy prakhom, postanemo v novomu tvorinni?» Taki ti, yaki ne viruyutʹ u Hospoda svoho, taki ti, u koho na shyyakh puta, taki zhyteli vohnyu, de vony y budutʹ vichno |
Yakubovych Якщо ти дивуєшся чомусь, то подивуйся їхнім словам: «Невже ми, ставши прахом, постанемо в новому творінні?» Такі ті, які не вірують у Господа свого, такі ті, у кого на шиях пута, такі жителі вогню, де вони й будуть вічно |