Quran with Ukrainian translation - Surah Ibrahim ayat 11 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿قَالَتۡ لَهُمۡ رُسُلُهُمۡ إِن نَّحۡنُ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَمَا كَانَ لَنَآ أَن نَّأۡتِيَكُم بِسُلۡطَٰنٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ﴾
[إبراهِيم: 11]
﴿قالت لهم رسلهم إن نحن إلا بشر مثلكم ولكن الله يمن على﴾ [إبراهِيم: 11]
Hadi Abdollahian Yikhni kur'yery skazaly yim, "My ne vyhlyadayemo bilʹsh nizh humans yak vy, ale BOHY blahoslovlyaye whomever Vin vybyraye z chysla Yoho sluzhbovtsiv. My ne mohly mozhlyvo pokazaty vam budʹ-yakyy riznovyd upovnovazhennya, krim u vidpovidnosti do BOZHOHO budete. U BOHU viruyuchi budutʹ dovira |
Hadi Abdollahian Їхні кур'єри сказали їм, "Ми не виглядаємо більш ніж humans як ви, але БОГИ благословляє whomever Він вибирає з числа Його службовців. Ми не могли можливо показати вам будь-який різновид уповноваження, крім у відповідності до БОЖОГО будете. У БОГУ віруючі будуть довіра |
Mykhaylo Yakubovych Yikhni poslantsi hovoryly yim: «My — lyudy, taki sami, yak i vy. Prote Allah daruye mylistʹ tomu z rabiv Svoyikh, komu pobazhaye. My ne damo vam dokazu bez dozvolu Allaha. I nekhay viruyuchi pokladayutʹsya na Allaha |
Mykhaylo Yakubovych Їхні посланці говорили їм: «Ми — люди, такі самі, як і ви. Проте Аллаг дарує милість тому з рабів Своїх, кому побажає. Ми не дамо вам доказу без дозволу Аллага. І нехай віруючі покладаються на Аллага |
Yakubovych Yikhni poslantsi hovoryly yim: «My — lyudy, taki sami, yak i vy. Prote Allah daruye mylistʹ tomu z rabiv Svoyikh, komu pobazhaye. My ne damo vam dokazu bez dozvolu Allaha. I nekhay viruyuchi pokladayutʹsya na Allaha |
Yakubovych Їхні посланці говорили їм: «Ми — люди, такі самі, як і ви. Проте Аллаг дарує милість тому з рабів Своїх, кому побажає. Ми не дамо вам доказу без дозволу Аллага. І нехай віруючі покладаються на Аллага |