×

Господи наш! Я поселив частину нащадків своїх у долині, де немає посівів, 14:37 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Ibrahim ⮕ (14:37) ayat 37 in Ukrainian

14:37 Surah Ibrahim ayat 37 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Ibrahim ayat 37 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿رَّبَّنَآ إِنِّيٓ أَسۡكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيۡرِ ذِي زَرۡعٍ عِندَ بَيۡتِكَ ٱلۡمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱجۡعَلۡ أَفۡـِٔدَةٗ مِّنَ ٱلنَّاسِ تَهۡوِيٓ إِلَيۡهِمۡ وَٱرۡزُقۡهُم مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَشۡكُرُونَ ﴾
[إبراهِيم: 37]

Господи наш! Я поселив частину нащадків своїх у долині, де немає посівів, біля Твого Забороненого Дому. Господи наш! Нехай вони звершують молитву. Сповни людські серця любов’ю до них і наділи їх плодами — можливо, вони будуть вдячні

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ربنا إني أسكنت من ذريتي بواد غير ذي زرع عند بيتك المحرم, باللغة الأوكرانية

﴿ربنا إني أسكنت من ذريتي بواد غير ذي زرع عند بيتك المحرم﴾ [إبراهِيم: 37]

Hadi Abdollahian
Nash Lord, ya ulahodyv chastynu moyeyi rodyny u tsʹomu plantless valley, u Vashomu Svyashchennomu Budynku. Nash Lord, vony musyatʹ zauvazhyty Kontaktni Molytvy (Salat), tak dozvolyayutʹ natovp lyudey converge na nykh, ta zabezpechuyutʹ dlya nykh vsi riznovydy fruktiv, shcho vony mozhutʹ buty appreciative
Hadi Abdollahian
Наш Лорд, я улагодив частину моєї родини у цьому plantless valley, у Вашому Священному Будинку. Наш Лорд, вони мусять зауважити Контактні Молитви (Salat), так дозволяють натовп людей converge на них, та забезпечують для них всі різновиди фруктів, що вони можуть бути appreciative
Mykhaylo Yakubovych
Hospody nash! YA poselyv chastynu nashchadkiv svoyikh u dolyni, de nemaye posiviv, bilya Tvoho Zaboronenoho Domu. Hospody nash! Nekhay vony zvershuyutʹ molytvu. Spovny lyudsʹki sertsya lyubovʺyu do nykh i nadily yikh plodamy — mozhlyvo, vony budutʹ vdyachni
Mykhaylo Yakubovych
Господи наш! Я поселив частину нащадків своїх у долині, де немає посівів, біля Твого Забороненого Дому. Господи наш! Нехай вони звершують молитву. Сповни людські серця любов’ю до них і наділи їх плодами — можливо, вони будуть вдячні
Yakubovych
Hospody nash! YA poselyv chastynu nashchadkiv svoyikh u dolyni, de nemaye posiviv, bilya Tvoho Zaboronenoho Domu. Hospody nash! Nekhay vony zvershuyutʹ molytvu. Spovny lyudsʹki sertsya lyubovʺyu do nykh i nadily yikh plodamy — mozhlyvo, vony budutʹ vdyachni
Yakubovych
Господи наш! Я поселив частину нащадків своїх у долині, де немає посівів, біля Твого Забороненого Дому. Господи наш! Нехай вони звершують молитву. Сповни людські серця любов’ю до них і наділи їх плодами — можливо, вони будуть вдячні
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek