Quran with Ukrainian translation - Surah Ibrahim ayat 5 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ أَنۡ أَخۡرِجۡ قَوۡمَكَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَذَكِّرۡهُم بِأَيَّىٰمِ ٱللَّهِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ ﴾
[إبراهِيم: 5]
﴿ولقد أرسلنا موسى بآياتنا أن أخرج قومك من الظلمات إلى النور وذكرهم﴾ [إبراهِيم: 5]
Hadi Abdollahian Otzhe, my poslaly Moses z nashymy dyvamy, kazhuchy, "Vedemo vashykh lyudey z temryavy u svitlo, ta nahaduyemo yim dniv BOHA." Tse - uroky dlya kozhnoyi steadfast, appreciative osoby |
Hadi Abdollahian Отже, ми послали Moses з нашими дивами, кажучи, "Ведемо ваших людей з темряви у світло, та нагадуємо їм днів БОГА." Це - уроки для кожної steadfast, appreciative особи |
Mykhaylo Yakubovych I My vidislaly Musu zi znamennyamy Nashymy: «Vyvedy sviy narod iz temryavy do svitla ta nahaday yim pro Dni Allaha». Voistynu, v tsʹomu — znamennya dlya kozhnoho terplyachoho, vdyachnoho |
Mykhaylo Yakubovych І Ми відіслали Мусу зі знаменнями Нашими: «Виведи свій народ із темряви до світла та нагадай їм про Дні Аллага». Воістину, в цьому — знамення для кожного терплячого, вдячного |
Yakubovych I My vidislaly Musu zi znamennyamy Nashymy: «Vyvedy sviy narod iz temryavy do svitla ta nahaday yim pro Dni Allaha». Voistynu, v tsʹomu — znamennya dlya kozhnoho terplyachoho, vdyachnoho |
Yakubovych І Ми відіслали Мусу зі знаменнями Нашими: «Виведи свій народ із темряви до світла та нагадай їм про Дні Аллага». Воістину, в цьому — знамення для кожного терплячого, вдячного |