Quran with Ukrainian translation - Surah An-Nahl ayat 110 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا فُتِنُواْ ثُمَّ جَٰهَدُواْ وَصَبَرُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[النَّحل: 110]
﴿ثم إن ربك للذين هاجروا من بعد ما فتنوا ثم جاهدوا وصبروا﴾ [النَّحل: 110]
| Hadi Abdollahian Yak dlya tsykh khto pereyizhdzhayutʹ vnaslidok persecution, todi prodovzhuyutʹsya doklasty zusylʹ ta steadfastly persevere, vash Lord, vnaslidok vsʹoho tse, Forgiver, Naybilʹsh Myloserdnyy |
| Hadi Abdollahian Як для цих хто переїжджають внаслідок persecution, тоді продовжуються докласти зусиль та steadfastly persevere, ваш Лорд, внаслідок всього це, Forgiver, Найбільш Милосердний |
| Mykhaylo Yakubovych Voistynu, tykh, yaki zdiysnyly pereselennya pislya toho, yak zaznaly spokusy, a potim borolysya y buly terplyachi, tviy Hospodʹ teper myluye ta proshchaye |
| Mykhaylo Yakubovych Воістину, тих, які здійснили переселення після того, як зазнали спокуси, а потім боролися й були терплячі, твій Господь тепер милує та прощає |
| Yakubovych Voistynu, tykh, yaki zdiysnyly pereselennya pislya toho, yak zaznaly spokusy, a potim borolysya y buly terplyachi, tviy Hospodʹ teper myluye ta proshchaye |
| Yakubovych Воістину, тих, які здійснили переселення після того, як зазнали спокуси, а потім боролися й були терплячі, твій Господь тепер милує та прощає |