×

Якби Аллаг карав людей за їхню несправедливість, то на землі не лишилося 16:61 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah An-Nahl ⮕ (16:61) ayat 61 in Ukrainian

16:61 Surah An-Nahl ayat 61 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah An-Nahl ayat 61 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَلَوۡ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِظُلۡمِهِم مَّا تَرَكَ عَلَيۡهَا مِن دَآبَّةٖ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗىۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ لَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ ﴾
[النَّحل: 61]

Якби Аллаг карав людей за їхню несправедливість, то на землі не лишилося б живої істоти! Але Він дарував їм відстрочку до визначеного часу. І коли прийде строк їхній, то вони не віддалять його й не наблизять — навіть на годину

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو يؤاخذ الله الناس بظلمهم ما ترك عليها من دابة ولكن يؤخرهم, باللغة الأوكرانية

﴿ولو يؤاخذ الله الناس بظلمهم ما ترك عليها من دابة ولكن يؤخرهم﴾ [النَّحل: 61]

Hadi Abdollahian
Yakshcho b BOH pokarav lyudey dlya yikhnikh porushennya, Vin by vynyshchyv kozhnyy vytvir na zemli. Ale Vin respites yim dlya spetsyfichni, predetermined chas. Odnoho razu yikhni tymchasovi kintsi, vony ne mozhutʹ zatrymaty tse odniyeyu hodynoyu, ne vnosyatʹ tse
Hadi Abdollahian
Якщо б БОГ покарав людей для їхніх порушення, Він би винищив кожний витвір на землі. Але Він respites їм для специфічні, predetermined час. Одного разу їхні тимчасові кінці, вони не можуть затримати це однією годиною, не вносять це
Mykhaylo Yakubovych
Yakby Allah karav lyudey za yikhnyu nespravedlyvistʹ, to na zemli ne lyshylosya b zhyvoyi istoty! Ale Vin daruvav yim vidstrochku do vyznachenoho chasu. I koly pryyde strok yikhniy, to vony ne viddalyatʹ yoho y ne nablyzyatʹ — navitʹ na hodynu
Mykhaylo Yakubovych
Якби Аллаг карав людей за їхню несправедливість, то на землі не лишилося б живої істоти! Але Він дарував їм відстрочку до визначеного часу. І коли прийде строк їхній, то вони не віддалять його й не наблизять — навіть на годину
Yakubovych
Yakby Allah karav lyudey za yikhnyu nespravedlyvistʹ, to na zemli ne lyshylosya b zhyvoyi istoty! Ale Vin daruvav yim vidstrochku do vyznachenoho chasu. I koly pryyde strok yikhniy, to vony ne viddalyatʹ yoho y ne nablyzyatʹ — navitʹ na hodynu
Yakubovych
Якби Аллаг карав людей за їхню несправедливість, то на землі не лишилося б живої істоти! Але Він дарував їм відстрочку до визначеного часу. І коли прийде строк їхній, то вони не віддалять його й не наблизять — навіть на годину
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek