Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Isra’ ayat 101 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ تِسۡعَ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۖ فَسۡـَٔلۡ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِذۡ جَآءَهُمۡ فَقَالَ لَهُۥ فِرۡعَوۡنُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰمُوسَىٰ مَسۡحُورٗا ﴾ 
[الإسرَاء: 101]
﴿ولقد آتينا موسى تسع آيات بينات فاسأل بني إسرائيل إذ جاءهم فقال﴾ [الإسرَاء: 101]
| Hadi Abdollahian My pidtrymaly Moses z dev'yatʹma hlybokymy dyvamy - prosymo Ditey Izrayilya. Koly vin poyikhav yim, Pharaoh skazanyy yomu, "ya dumayu shcho vy, Moses, bewitched  | 
| Hadi Abdollahian Ми підтримали Moses з дев'ятьма глибокими дивами - просимо Дітей Ізраїля. Коли він поїхав їм, Pharaoh сказаний йому, "я думаю що ви, Moses, bewitched  | 
| Mykhaylo Yakubovych Spravdi, My daruvaly Musi devʺyatʹ yasnykh znamenʹ. Zapytay u syniv Israyilya, yak vin pryyshov do nykh, a Firaun skazav yomu: «Voistynu, ya dumayu, Muso, shcho tebe zacharuvaly!»  | 
| Mykhaylo Yakubovych Справді, Ми дарували Мусі дев’ять ясних знамень. Запитай у синів Ісраїля, як він прийшов до них, а Фіраун сказав йому: «Воістину, я думаю, Мусо, що тебе зачарували!»  | 
| Yakubovych Spravdi, My daruvaly Musi devʺyatʹ yasnykh znamenʹ. Zapytay u syniv Israyilya, yak vin pryyshov do nykh, a Firaun skazav yomu: «Voistynu, ya dumayu, Muso, shcho tebe zacharuvaly  | 
| Yakubovych Справді, Ми дарували Мусі дев’ять ясних знамень. Запитай у синів Ісраїля, як він прийшов до них, а Фіраун сказав йому: «Воістину, я думаю, Мусо, що тебе зачарували  |