Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Isra’ ayat 53 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَقُل لِّعِبَادِي يَقُولُواْ ٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ يَنزَغُ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلۡإِنسَٰنِ عَدُوّٗا مُّبِينٗا ﴾
[الإسرَاء: 53]
﴿وقل لعبادي يقولوا التي هي أحسن إن الشيطان ينـزغ بينهم إن الشيطان﴾ [الإسرَاء: 53]
Hadi Abdollahian Rozpovidayutʹ Moyim sluzhbovtsyam obrobyty odyn odnoho u krashchomu mozhlyvomu sposobi, dlya chorta zavzhdy postarayetʹsya zahnaty klyn sered nykh. Bezsumnivno, chort lyudyna naybilʹsh revnyy voroh |
Hadi Abdollahian Розповідають Моїм службовцям обробити один одного у кращому можливому способі, для чорта завжди постарається загнати клин серед них. Безсумнівно, чорт людина найбільш ревний ворог |
Mykhaylo Yakubovych I skazhy Moyim rabam, shchob vony rozmovlyaly odne z odnym tilʹky naykrashchym chynom, bo shaytan siye mizh nymy vorozhnechu. Voistynu, shaytan dlya lyudyny — yavnyy voroh |
Mykhaylo Yakubovych І скажи Моїм рабам, щоб вони розмовляли одне з одним тільки найкращим чином, бо шайтан сіє між ними ворожнечу. Воістину, шайтан для людини — явний ворог |
Yakubovych I skazhy Moyim rabam, shchob vony rozmovlyaly odne z odnym tilʹky naykrashchym chynom, bo shaytan siye mizh nymy vorozhnechu. Voistynu, shaytan dlya lyudyny — yavnyy voroh |
Yakubovych І скажи Моїм рабам, щоб вони розмовляли одне з одним тільки найкращим чином, бо шайтан сіє між ними ворожнечу. Воістину, шайтан для людини — явний ворог |