Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Isra’ ayat 57 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ يَبۡتَغُونَ إِلَىٰ رَبِّهِمُ ٱلۡوَسِيلَةَ أَيُّهُمۡ أَقۡرَبُ وَيَرۡجُونَ رَحۡمَتَهُۥ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُۥٓۚ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحۡذُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 57]
﴿أولئك الذين يدعون يبتغون إلى ربهم الوسيلة أيهم أقرب ويرجون رحمته ويخافون﴾ [الإسرَاء: 57]
| Hadi Abdollahian Navitʹ idoly shcho vony blahayutʹ shukayutʹ shlyakhiv ta zasobiv do yikhnʹoho Lorda. Vony mollyatʹsya za Yoho myloserdya, ta bo Yoho retribution. Bezsumnivno, retribution vashoho Lorda ye merzotnyy |
| Hadi Abdollahian Навіть ідоли що вони благають шукають шляхів та засобів до їхнього Лорда. Вони молляться за Його милосердя, та бо Його retribution. Безсумнівно, retribution вашого Лорда є мерзотний |
| Mykhaylo Yakubovych Ti, koho vony klychutʹ, sami shukayutʹ shlyakhu do Hospoda svoho, zmahayuchysʹ u nablyzhenni. Vony spodivayutʹsya na Yoho mylistʹ i boyatʹsya Yoho kary, bo slid sterehtysya kary Hospoda tvoho |
| Mykhaylo Yakubovych Ті, кого вони кличуть, самі шукають шляху до Господа свого, змагаючись у наближенні. Вони сподіваються на Його милість і бояться Його кари, бо слід стерегтися кари Господа твого |
| Yakubovych Ti, koho vony klychutʹ, sami shukayutʹ shlyakhu do Hospoda svoho, zmahayuchysʹ u nablyzhenni. Vony spodivayutʹsya na Yoho mylistʹ i boyatʹsya Yoho kary, bo slid sterehtysya kary Hospoda tvoho |
| Yakubovych Ті, кого вони кличуть, самі шукають шляху до Господа свого, змагаючись у наближенні. Вони сподіваються на Його милість і бояться Його кари, бо слід стерегтися кари Господа твого |