Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Kahf ayat 14 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَرَبَطۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ إِذۡ قَامُواْ فَقَالُواْ رَبُّنَا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَن نَّدۡعُوَاْ مِن دُونِهِۦٓ إِلَٰهٗاۖ لَّقَدۡ قُلۡنَآ إِذٗا شَطَطًا ﴾
[الكَهف: 14]
﴿وربطنا على قلوبهم إذ قاموا فقالوا ربنا رب السموات والأرض لن ندعوا﴾ [الكَهف: 14]
Hadi Abdollahian My posylyly yikhni serdenʹka koly vony vstaly ta proholosheni: "Nash tilʹky Lord yavlyaye soboyu Lorda neba ta zemli. My budemo nikoly ne obozhnyuvaty budʹ- yakoho inshoho boha bilya Yoho. Inakshe, my by daleko astray |
Hadi Abdollahian Ми посилили їхні серденька коли вони встали та проголошені: "Наш тільки Лорд являє собою Лорда неба та землі. Ми будемо ніколи не обожнювати будь- якого іншого бога біля Його. Інакше, ми би далеко astray |
Mykhaylo Yakubovych My zmitsnyly yikhni sertsya, koly vony vstaly y skazaly: «Hospodʹ nash – Hospodʹ nebes i zemli, i my nikoly ne budemo zvertatysya do zhodnoho boha, krim Nʹoho, bo tse bulo b shchosʹ nepravylʹne |
Mykhaylo Yakubovych Ми зміцнили їхні серця, коли вони встали й сказали: «Господь наш – Господь небес і землі, і ми ніколи не будемо звертатися до жодного бога, крім Нього, бо це було б щось неправильне |
Yakubovych My zmitsnyly yikhni sertsya, koly vony vstaly y skazaly: «Hospodʹ nash – Hospodʹ nebes i zemli, i my nikoly ne budemo zvertatysya do zhodnoho boha, krim Nʹoho, bo tse bulo b shchosʹ nepravylʹne |
Yakubovych Ми зміцнили їхні серця, коли вони встали й сказали: «Господь наш – Господь небес і землі, і ми ніколи не будемо звертатися до жодного бога, крім Нього, бо це було б щось неправильне |