Quran with Bangla translation - Surah Al-Kahf ayat 14 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَرَبَطۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ إِذۡ قَامُواْ فَقَالُواْ رَبُّنَا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَن نَّدۡعُوَاْ مِن دُونِهِۦٓ إِلَٰهٗاۖ لَّقَدۡ قُلۡنَآ إِذٗا شَطَطًا ﴾
[الكَهف: 14]
﴿وربطنا على قلوبهم إذ قاموا فقالوا ربنا رب السموات والأرض لن ندعوا﴾ [الكَهف: 14]
Abu Bakr Zakaria ara amara tadera citta drrha kare dilama; tara yakhana uthe damrala takhana balala, ‘amadera raba. Asamanasamuha o yaminera raba. Amara kakhana'i tamra paribarte an'ya ilahake dakaba na; yadi daki, tabe ta habe khuba'i gar'hita katha |
Abu Bakr Zakaria āra āmarā tādēra citta dr̥ṛha karē dilāma; tārā yakhana uṭhē dām̐ṛāla takhana balala, ‘āmādēra raba. Āsamānasamūha ō yamīnēra raba. Āmarā kakhana'i tām̐ra paribartē an'ya ilāhakē ḍākaba nā; yadi ḍāki, tabē tā habē khuba'i gar'hita kathā |
Muhiuddin Khan আমি তাদের মন দৃঢ় করেছিলাম, যখন তারা উঠে দাঁড়িয়েছিল। অতঃপর তারা বললঃ আমাদের পালনকর্তা আসমান ও যমীনের পালনকর্তা আমরা কখনও তার পরিবর্তে অন্য কোন উপাস্যকে আহবান করব না। যদি করি, তবে তা অত্যন্ত গর্হিত কাজ হবে। |
Muhiuddin Khan Ami tadera mana drrha karechilama, yakhana tara uthe damriyechila. Atahpara tara balalah amadera palanakarta asamana o yaminera palanakarta amara kakhana'o tara paribarte an'ya kona upasyake ahabana karaba na. Yadi kari, tabe ta atyanta gar'hita kaja habe. |
Muhiuddin Khan Āmi tādēra mana dr̥ṛha karēchilāma, yakhana tārā uṭhē dām̐ṛiẏēchila. Ataḥpara tārā balalaḥ āmādēra pālanakartā āsamāna ō yamīnēra pālanakartā āmarā kakhana'ō tāra paribartē an'ya kōna upāsyakē āhabāna karaba nā. Yadi kari, tabē tā atyanta gar'hita kāja habē. |
Zohurul Hoque আর আমরা তাদের হৃদয়ে শক্তিবর্ধন করেছিলাম যখন তারা দাঁড়িয়েছিল ও বলেছিল -- ''আমাদের প্রভু হচ্ছেন মহাকাশমন্ডলী ও পৃথিবীর প্রভু, আমরা কখনই তাঁকে ছেড়ে দিয়ে অন্য উপাস্যকে ডাকব না, কেননা সেক্ষেত্রে আমরা আলবৎ বলে থাকব এক ডাহা মিথ্যা। |
Zohurul Hoque Ara amara tadera hrdaye saktibardhana karechilama yakhana tara damriyechila o balechila -- ''amadera prabhu hacchena mahakasamandali o prthibira prabhu, amara kakhana'i tamke chere diye an'ya upasyake dakaba na, kenana seksetre amara alabat bale thakaba eka d'aha mithya. |
Zohurul Hoque Āra āmarā tādēra hr̥daẏē śaktibardhana karēchilāma yakhana tārā dām̐ṛiẏēchila ō balēchila -- ''āmādēra prabhu hacchēna mahākāśamanḍalī ō pr̥thibīra prabhu, āmarā kakhana'i tām̐kē chēṛē diẏē an'ya upāsyakē ḍākaba nā, kēnanā sēkṣētrē āmarā ālabaṯ balē thākaba ēka ḍ'̔āhā mithyā. |