×

Noi le-am oblojit inimile, atunci cand s-au trezit si au spus: “Domnul 18:14 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Kahf ⮕ (18:14) ayat 14 in Russian

18:14 Surah Al-Kahf ayat 14 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Kahf ayat 14 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿وَرَبَطۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ إِذۡ قَامُواْ فَقَالُواْ رَبُّنَا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَن نَّدۡعُوَاْ مِن دُونِهِۦٓ إِلَٰهٗاۖ لَّقَدۡ قُلۡنَآ إِذٗا شَطَطًا ﴾
[الكَهف: 14]

Noi le-am oblojit inimile, atunci cand s-au trezit si au spus: “Domnul nostru este Domnul cerurilor si al pamantului. Noi nu chemam alt dumnezeu in afara de El, caci altfel am savarsi o grozavie.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وربطنا على قلوبهم إذ قاموا فقالوا ربنا رب السموات والأرض لن ندعوا, باللغة الروسية

﴿وربطنا على قلوبهم إذ قاموا فقالوا ربنا رب السموات والأرض لن ندعوا﴾ [الكَهف: 14]

Abu Adel
И Мы укрепили их сердца (Верой) (и они утвердились в ней), когда они встали (перед неверующим правителем, который упрекал их в том, что не поклоняются идолам) и сказали (эти юноши): «Господь наш (только Которому мы поклоняемся, Он) – Господь [Создатель, Владыка и Управитель] небес и земли. Не будем мы призывать вместо Него никакого бога [не будем поклоняться кому-либо, кроме Аллаха]. (Если бы мы сказали что-то другое, то получилось бы, что) мы сказали чрезмерное [далекое от истины]»
Elmir Kuliev
My ukrepili ikh serdtsa (ukrepili ikh veru i reshimost'), kogda oni vstali i skazali: «Gospod' nash - Gospod' nebes i zemli! My ne stanem vzyvat' k drugim bozhestvam pomimo Nego. V takom sluchaye my proiznesli by chrezmernoye
Elmir Kuliev
Мы укрепили их сердца (укрепили их веру и решимость), когда они встали и сказали: «Господь наш - Господь небес и земли! Мы не станем взывать к другим божествам помимо Него. В таком случае мы произнесли бы чрезмерное
Gordy Semyonovich Sablukov
My ukrepili serdtsa ikh, kogda oni tam stoyali i skazali: "Gospod' nash yest' Gospod' nebes i zemli: krome Yego my ne prizovem nikakogo boga; my uzhe skazali, chto oni sovershennaya lozh'
Gordy Semyonovich Sablukov
Мы укрепили сердца их, когда они там стояли и сказали: "Господь наш есть Господь небес и земли: кроме Его мы не призовем никакого бога; мы уже сказали, что они совершенная ложь
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I My ukrepili ikh serdtsa, kogda oni vstali i skazali: "Gospod' nash - Gospod' nebes i zemli, my ne budem prizyvat' vmeste s Nim nikakogo bozhestva. My skazali by togda vykhodyashcheye za predel
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И Мы укрепили их сердца, когда они встали и сказали: "Господь наш - Господь небес и земли, мы не будем призывать вместе с Ним никакого божества. Мы сказали бы тогда выходящее за предел
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek