×

और हमने उनके दिलों को सुदृढ़ कर दिया, जब वे खड़े हुए, 18:14 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Kahf ⮕ (18:14) ayat 14 in Hindi

18:14 Surah Al-Kahf ayat 14 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Kahf ayat 14 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿وَرَبَطۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ إِذۡ قَامُواْ فَقَالُواْ رَبُّنَا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَن نَّدۡعُوَاْ مِن دُونِهِۦٓ إِلَٰهٗاۖ لَّقَدۡ قُلۡنَآ إِذٗا شَطَطًا ﴾
[الكَهف: 14]

और हमने उनके दिलों को सुदृढ़ कर दिया, जब वे खड़े हुए, फिर कहाः हमारा पालनहार वही है, जो आकाशों तथा धरती का पालनहार है। हम उसके सिवा कदापि किसी पूज्य को नहीं पुकारेंगे। (यदि हमने ऐसा किया) तो (सत्य से) दूर की बात होगी।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وربطنا على قلوبهم إذ قاموا فقالوا ربنا رب السموات والأرض لن ندعوا, باللغة الهندية

﴿وربطنا على قلوبهم إذ قاموا فقالوا ربنا رب السموات والأرض لن ندعوا﴾ [الكَهف: 14]

Maulana Azizul Haque Al Umari
aur hamane unake dilon ko sudrdh kar diya, jab ve khade hue, phir kahaah hamaara paalanahaar vahee hai, jo aakaashon tatha dharatee ka paalanahaar hai. ham usake siva kadaapi kisee poojy ko nahin pukaarenge. (yadi hamane aisa kiya) to (saty se) door kee baat hogee
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
aur hamane unake dilon ko sudrdh kar diya. jab ve uthe to unhonne kaha, "hamaara rab to vahee hai jo aakaashon aur dharatee ka rab hai. ham usase itar kisee any poojy ko kadaapi na pukaarenge. yadi hamane aisa kiya tab to hamaaree baat haq se bahut hatee huee hogee
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
और हमने उनके दिलों को सुदृढ़ कर दिया। जब वे उठे तो उन्होंने कहा, "हमारा रब तो वही है जो आकाशों और धरती का रब है। हम उससे इतर किसी अन्य पूज्य को कदापि न पुकारेंगे। यदि हमने ऐसा किया तब तो हमारी बात हक़ से बहुत हटी हुई होगी
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
aur hamane unakee dilon par (sabr va isteqalaal kee) giraah laga dee (ki jab daqiyaanoos baadashaah ne kuphr par majaboor kiya) to uth khade hue (aur be taammul (khatake)) kahane lage hamaara paravaradigaar to bas saare aasamaan va zameen ka maalik hai ham to usake siva kisee maabood kee haragiz ibaadat na karegen
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
और हमने उनकी दिलों पर (सब्र व इस्तेक़लाल की) गिराह लगा दी (कि जब दक़ियानूस बादशाह ने कुफ्र पर मजबूर किया) तो उठ खड़े हुए (और बे ताम्मुल (खटके)) कहने लगे हमारा परवरदिगार तो बस सारे आसमान व ज़मीन का मालिक है हम तो उसके सिवा किसी माबूद की हरगिज़ इबादत न करेगें
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek