×

Ось Ми зробили Дім місцем зібрання та захисту для людей. Тож зробіть 2:125 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:125) ayat 125 in Ukrainian

2:125 Surah Al-Baqarah ayat 125 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Baqarah ayat 125 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَإِذۡ جَعَلۡنَا ٱلۡبَيۡتَ مَثَابَةٗ لِّلنَّاسِ وَأَمۡنٗا وَٱتَّخِذُواْ مِن مَّقَامِ إِبۡرَٰهِـۧمَ مُصَلّٗىۖ وَعَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡعَٰكِفِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ ﴾
[البَقَرَة: 125]

Ось Ми зробили Дім місцем зібрання та захисту для людей. Тож зробіть місце Ібрагіма місцем молитви! І Ми заповіли Ібрагіму та Ісмаїлю: «Тримайте Дім Мій у чистоті для тих, хто ходитиме навколо нього, перебуватиме у ньому та звершуватиме там земні поклони».[XI]

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ جعلنا البيت مثابة للناس وأمنا واتخذوا من مقام إبراهيم مصلى وعهدنا, باللغة الأوكرانية

﴿وإذ جعلنا البيت مثابة للناس وأمنا واتخذوا من مقام إبراهيم مصلى وعهدنا﴾ [البَقَرَة: 125]

Hadi Abdollahian
My nadaly shrine (Ka`aba) tsentralʹnyy punkt dlya lyudey, ta seyfu sanctuary. Vy mozhete vykorystaty Abraham shrine yak budynok molytvy. My pryznachyly Abraham ta Ismail: "Vy budete ochystyty Miy budynok dlya tsykh khto vidviduyutʹ, tsey khto zhyvutʹ tam, ta tsey khto klanyayutʹsya ta prostrate
Hadi Abdollahian
Ми надали shrine (Ka`aba) центральний пункт для людей, та сейфу sanctuary. Ви можете використати Abraham shrine як будинок молитви. Ми призначили Abraham та Ismail: "Ви будете очистити Мій будинок для цих хто відвідують, цей хто живуть там, та цей хто кланяються та prostrate
Mykhaylo Yakubovych
Osʹ My zrobyly Dim mistsem zibrannya ta zakhystu dlya lyudey. Tozh zrobitʹ mistse Ibrahima mistsem molytvy! I My zapovily Ibrahimu ta Ismayilyu: «Trymayte Dim Miy u chystoti dlya tykh, khto khodytyme navkolo nʹoho, perebuvatyme u nʹomu ta zvershuvatyme tam zemni poklony»
Mykhaylo Yakubovych
Ось Ми зробили Дім місцем зібрання та захисту для людей. Тож зробіть місце Ібрагіма місцем молитви! І Ми заповіли Ібрагіму та Ісмаїлю: «Тримайте Дім Мій у чистоті для тих, хто ходитиме навколо нього, перебуватиме у ньому та звершуватиме там земні поклони»
Yakubovych
Osʹ My zrobyly Dim mistsem zibrannya ta zakhystu dlya lyudey. Tozh zrobitʹ mistse Ibrahima mistsem molytvy! I My zapovily Ibrahimu ta Ismayilyu: «Trymayte Dim Miy u chystoti dlya tykh, khto khodytyme navkolo nʹoho, perebuvatyme u nʹomu ta zvershuvatyme tam zemni poklony»
Yakubovych
Ось Ми зробили Дім місцем зібрання та захисту для людей. Тож зробіть місце Ібрагіма місцем молитви! І Ми заповіли Ібрагіму та Ісмаїлю: «Тримайте Дім Мій у чистоті для тих, хто ходитиме навколо нього, перебуватиме у ньому та звершуватиме там земні поклони»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek