Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Baqarah ayat 143 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَٰكُمۡ أُمَّةٗ وَسَطٗا لِّتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ وَيَكُونَ ٱلرَّسُولُ عَلَيۡكُمۡ شَهِيدٗاۗ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلۡقِبۡلَةَ ٱلَّتِي كُنتَ عَلَيۡهَآ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يَتَّبِعُ ٱلرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِۚ وَإِن كَانَتۡ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَٰنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 143]
﴿وكذلك جعلناكم أمة وسطا لتكونوا شهداء على الناس ويكون الرسول عليكم شهيدا﴾ [البَقَرَة: 143]
Hadi Abdollahian My takym chynom zrobyly vam bezstoronnyu spilʹnotu, shcho vy mozhete sluzhyty yak svidky sered lyudey, ta kur'yer sluzhytʹ yak svidok sered vas. My zminyly napryam vashoho pokhidnyy Qiblah tilʹky rozriznyty ts sered vas shcho lehko sliduyete za kur'yerom z tsykh khto by povernuvsya nazad na yikhnikh p'yatakh. Tse buv tyazhkyy test, ale ne dlya tsykh khto ye keruyuchysʹ BOHOM. BOH nikoly ne stavytʹ vash obozhnyuyutʹ vytratyty. BOH Compassionate do lyudey, Naybilʹsh Myloserdnykh |
Hadi Abdollahian Ми таким чином зробили вам безсторонню спільноту, що ви можете служити як свідки серед людей, та кур'єр служить як свідок серед вас. Ми змінили напрям вашого похідний Qiblah тільки розрізнити ц серед вас що легко слідуєте за кур'єром з цих хто би повернувся назад на їхніх п'ятах. Це був тяжкий тест, але не для цих хто є керуючись БОГОМ. БОГ ніколи не ставить ваш обожнюють витратити. БОГ Compassionate до людей, Найбільш Милосердних |
Mykhaylo Yakubovych Tak My spryamuvaly vashu hromadu na seredniy shlyakh, shchob vy buly svidkamy dlya lyudey, a Poslanetsʹ shchob buv svidkom dlya vas. Poperednyu kyblu My zrobyly lyshe dlya toho, shchob diznatysya, khto pide za Poslantsem, a khto vidvernetʹsya vid nʹoho. Tse bulo vazhkoyu spravoyu, okrim yak dlya tykh, koho Allah poviv shlyakhom pryamym. Allah nikoly ne zrobytʹ marnoyu viru vashu, adzhe Allah Lahidnyy ta Myloserdnyy do lyudey |
Mykhaylo Yakubovych Так Ми спрямували вашу громаду на середній шлях, щоб ви були свідками для людей, а Посланець щоб був свідком для вас. Попередню киблу Ми зробили лише для того, щоб дізнатися, хто піде за Посланцем, а хто відвернеться від нього. Це було важкою справою, окрім як для тих, кого Аллаг повів шляхом прямим. Аллаг ніколи не зробить марною віру вашу, адже Аллаг Лагідний та Милосердний до людей |
Yakubovych Tak My spryamuvaly vashu hromadu na seredniy shlyakh, shchob vy buly svidkamy dlya lyudey, a Poslanetsʹ shchob buv svidkom dlya vas. Poperednyu kyblu My zrobyly lyshe dlya toho, shchob diznatysya, khto pide za Poslantsem, a khto vidvernetʹsya vid nʹoho. Tse bulo vazhkoyu spravoyu, okrim yak dlya tykh, koho Allah poviv shlyakhom pryamym. Allah nikoly ne zrobytʹ marnoyu viru vashu, adzhe Allah Lahidnyy ta Myloserdnyy do lyudey |
Yakubovych Так Ми спрямували вашу громаду на середній шлях, щоб ви були свідками для людей, а Посланець щоб був свідком для вас. Попередню киблу Ми зробили лише для того, щоб дізнатися, хто піде за Посланцем, а хто відвернеться від нього. Це було важкою справою, окрім як для тих, кого Аллаг повів шляхом прямим. Аллаг ніколи не зробить марною віру вашу, адже Аллаг Лагідний та Милосердний до людей |