×

Скажуть ті, які йшли за іншими: «Якби мали ми змогу повернутись, то 2:167 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:167) ayat 167 in Ukrainian

2:167 Surah Al-Baqarah ayat 167 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Baqarah ayat 167 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُواْ لَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَتَبَرَّأَ مِنۡهُمۡ كَمَا تَبَرَّءُواْ مِنَّاۗ كَذَٰلِكَ يُرِيهِمُ ٱللَّهُ أَعۡمَٰلَهُمۡ حَسَرَٰتٍ عَلَيۡهِمۡۖ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنَ ٱلنَّارِ ﴾
[البَقَرَة: 167]

Скажуть ті, які йшли за іншими: «Якби мали ми змогу повернутись, то відреклися б від них так, як вони відреклися від нас!» Тож Аллаг покаже їм вчинки їхні, щоб пожалкували вони. Але не вийдуть вони із вогню — ніколи

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال الذين اتبعوا لو أن لنا كرة فنتبرأ منهم كما تبرءوا منا, باللغة الأوكرانية

﴿وقال الذين اتبعوا لو أن لنا كرة فنتبرأ منهم كما تبرءوا منا﴾ [البَقَرَة: 167]

Hadi Abdollahian
Tsey khto proslidkovanyy skazhe, "Yakshcho my mozhemo otrymaty inshyy shans, my vidmovymosʹ vid nykh, tomu shcho vony vidmovylysya vid nas zaraz." BOH takym chynom pokazuye yim naslidky yikh pratsyuye nichoho ale remorse; vony budutʹ nikoly ne Peklo vykhodu
Hadi Abdollahian
Цей хто прослідкований скаже, "Якщо ми можемо отримати інший шанс, ми відмовимось від них, тому що вони відмовилися від нас зараз." БОГ таким чином показує їм наслідки їх працює нічого але remorse; вони будуть ніколи не Пекло виходу
Mykhaylo Yakubovych
Skazhutʹ ti, yaki yshly za inshymy: «Yakby maly my zmohu povernutysʹ, to vidreklysya b vid nykh tak, yak vony vidreklysya vid nas!» Tozh Allah pokazhe yim vchynky yikhni, shchob pozhalkuvaly vony. Ale ne vyydutʹ vony iz vohnyu — nikoly
Mykhaylo Yakubovych
Скажуть ті, які йшли за іншими: «Якби мали ми змогу повернутись, то відреклися б від них так, як вони відреклися від нас!» Тож Аллаг покаже їм вчинки їхні, щоб пожалкували вони. Але не вийдуть вони із вогню — ніколи
Yakubovych
Skazhutʹ ti, yaki yshly za inshymy: «Yakby maly my zmohu povernutysʹ, to vidreklysya b vid nykh tak, yak vony vidreklysya vid nas!» Tozh Allah pokazhe yim vchynky yikhni, shchob pozhalkuvaly vony. Ale ne vyydutʹ vony iz vohnyu — nikoly
Yakubovych
Скажуть ті, які йшли за іншими: «Якби мали ми змогу повернутись, то відреклися б від них так, як вони відреклися від нас!» Тож Аллаг покаже їм вчинки їхні, щоб пожалкували вони. Але не вийдуть вони із вогню — ніколи
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek