×

Рамадан є місяцем, під час якого було зіслано Коран — прямий шлях 2:185 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:185) ayat 185 in Ukrainian

2:185 Surah Al-Baqarah ayat 185 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Baqarah ayat 185 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿شَهۡرُ رَمَضَانَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ فِيهِ ٱلۡقُرۡءَانُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَٰتٖ مِّنَ ٱلۡهُدَىٰ وَٱلۡفُرۡقَانِۚ فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ ٱلشَّهۡرَ فَلۡيَصُمۡهُۖ وَمَن كَانَ مَرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۗ يُرِيدُ ٱللَّهُ بِكُمُ ٱلۡيُسۡرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ ٱلۡعُسۡرَ وَلِتُكۡمِلُواْ ٱلۡعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 185]

Рамадан є місяцем, під час якого було зіслано Коран — прямий шлях для людей, ясні знамення прямого шляху та розрізнення. Коли для когось із вас настане цей місяць, то нехай він проводить його у пості. А якщо він захворіє чи буде в дорозі, то нехай постить таку ж кількість днів у інший час. Аллаг бажає вам полегшення, а не утруднення; доводьте ж до кінця дні посту і звеличуйте Аллага за те, що Він вказав для вас прямий шлях; можливо, ви будете вдячні

❮ Previous Next ❯

ترجمة: شهر رمضان الذي أنـزل فيه القرآن هدى للناس وبينات من الهدى والفرقان, باللغة الأوكرانية

﴿شهر رمضان الذي أنـزل فيه القرآن هدى للناس وبينات من الهدى والفرقان﴾ [البَقَرَة: 185]

Hadi Abdollahian
Ramadan yavlyaye soboyu misyatsʹ pid chas kotroho Quran bulo vidkryte, zabezpechuyuche kerivnytstvo dlya lyudey, yasnykh vykladannya, ta statutu knyha. Tsey vas kotrykh zasvidchuyete tsey misyatsʹ budete shvydko tam. Tsey khto ye khvoryy abo mandruyuchyy mozhe zaminyty te zhe chyslo inshykh dniv. BOH bazhaye dlya vas zruchnistʹ, ne neharazdy, shcho vy mozhete fulfill vashi zobov'yazannya, ta glorify BOH dlya toho, shchob keruvaty vamy, ta shchob vyrazyty vashu otsinku
Hadi Abdollahian
Ramadan являє собою місяць під час котрого Quran було відкрите, забезпечуюче керівництво для людей, ясних викладання, та статуту книга. Цей вас котрих засвідчуєте цей місяць будете швидко там. Цей хто є хворий або мандруючий може замінити те же число інших днів. БОГ бажає для вас зручність, не негаразди, що ви можете fulfill ваші зобов'язання, та glorify БОГ для того, щоб керувати вами, та щоб виразити вашу оцінку
Mykhaylo Yakubovych
Ramadan ye misyatsem, pid chas yakoho bulo zislano Koran — pryamyy shlyakh dlya lyudey, yasni znamennya pryamoho shlyakhu ta rozriznennya. Koly dlya kohosʹ iz vas nastane tsey misyatsʹ, to nekhay vin provodytʹ yoho u posti. A yakshcho vin zakhvoriye chy bude v dorozi, to nekhay postytʹ taku zh kilʹkistʹ dniv u inshyy chas. Allah bazhaye vam polehshennya, a ne utrudnennya; dovodʹte zh do kintsya dni postu i zvelychuyte Allaha za te, shcho Vin vkazav dlya vas pryamyy shlyakh; mozhlyvo, vy budete vdyachni
Mykhaylo Yakubovych
Рамадан є місяцем, під час якого було зіслано Коран — прямий шлях для людей, ясні знамення прямого шляху та розрізнення. Коли для когось із вас настане цей місяць, то нехай він проводить його у пості. А якщо він захворіє чи буде в дорозі, то нехай постить таку ж кількість днів у інший час. Аллаг бажає вам полегшення, а не утруднення; доводьте ж до кінця дні посту і звеличуйте Аллага за те, що Він вказав для вас прямий шлях; можливо, ви будете вдячні
Yakubovych
Ramadan ye misyatsem, pid chas yakoho bulo zislano Koran — pryamyy shlyakh dlya lyudey, yasni znamennya pryamoho shlyakhu ta rozriznennya. Koly dlya kohosʹ iz vas nastane tsey misyatsʹ, to nekhay vin provodytʹ yoho u posti. A yakshcho vin zakhvoriye chy bude v dorozi, to nekhay postytʹ taku zh kilʹkistʹ dniv u inshyy chas. Allah bazhaye vam polehshennya, a ne utrudnennya; dovodʹte zh do kintsya dni postu i zvelychuyte Allaha za te, shcho Vin vkazav dlya vas pryamyy shlyakh; mozhlyvo, vy budete vdyachni
Yakubovych
Рамадан є місяцем, під час якого було зіслано Коран — прямий шлях для людей, ясні знамення прямого шляху та розрізнення. Коли для когось із вас настане цей місяць, то нехай він проводить його у пості. А якщо він захворіє чи буде в дорозі, то нехай постить таку ж кількість днів у інший час. Аллаг бажає вам полегшення, а не утруднення; доводьте ж до кінця дні посту і звеличуйте Аллага за те, що Він вказав для вас прямий шлях; можливо, ви будете вдячні
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek