Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Baqarah ayat 210 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن يَأۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ فِي ظُلَلٖ مِّنَ ٱلۡغَمَامِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ ﴾
[البَقَرَة: 210]
﴿هل ينظرون إلا أن يأتيهم الله في ظلل من الغمام والملائكة وقضي﴾ [البَقَرَة: 210]
Hadi Abdollahian vony chekayutʹ do BOHA Sebe prybuvaye yim u shchilʹnykh khmarakh, razom z anhelamy? Koly tse vidbuvayetʹsya, vsya materiya bude prypynyatysya, ta do vse BOHA bude vertatysya |
Hadi Abdollahian вони чекають до БОГА Себе прибуває їм у щільних хмарах, разом з ангелами? Коли це відбувається, вся матерія буде припинятися, та до все БОГА буде вертатися |
Mykhaylo Yakubovych Nevzhe vony chekayutʹ chohosʹ inshoho, a ne toho, shcho Allah pryyde do nykh u zatinku khmar razom z anhelamy? Tsyu spravu vzhe vyrisheno, a vsi spravy povertayutʹsya do Allaha |
Mykhaylo Yakubovych Невже вони чекають чогось іншого, а не того, що Аллаг прийде до них у затінку хмар разом з ангелами? Цю справу вже вирішено, а всі справи повертаються до Аллага |
Yakubovych Nevzhe vony chekayutʹ chohosʹ inshoho, a ne toho, shcho Allah pryyde do nykh u zatinku khmar razom z anhelamy? Tsyu spravu vzhe vyrisheno, a vsi spravy povertayutʹsya do Allaha |
Yakubovych Невже вони чекають чогось іншого, а не того, що Аллаг прийде до них у затінку хмар разом з ангелами? Цю справу вже вирішено, а всі справи повертаються до Аллага |