Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Baqarah ayat 235 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا عَرَّضۡتُم بِهِۦ مِنۡ خِطۡبَةِ ٱلنِّسَآءِ أَوۡ أَكۡنَنتُمۡ فِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ سَتَذۡكُرُونَهُنَّ وَلَٰكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّآ أَن تَقُولُواْ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗاۚ وَلَا تَعۡزِمُواْ عُقۡدَةَ ٱلنِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡكِتَٰبُ أَجَلَهُۥۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 235]
﴿ولا جناح عليكم فيما عرضتم به من خطبة النساء أو أكننتم في﴾ [البَقَرَة: 235]
Hadi Abdollahian Vy ne zdiysnyuyete hrikh oholoshuyuchy vashu diyalʹnistʹ do zhinok, abo keeping tse tayemnytsya. BOH znaye shcho vy podumayete pro nykh. Ne zustriyte yikh sekretno, yakshcho ne vy mayete shchosʹ spravedlyve obhovoryty. Ne consummate shlyub doky yikh tymchasovyy vykonuyetʹsya. Vy musyte znaty shcho BOH znaye vashi nayhlybshi dumky, ta zauvazhuyete Yoho. Vy musyte znaty shcho BOH Forgiver, Clement |
Hadi Abdollahian Ви не здійснюєте гріх оголошуючи вашу діяльність до жінок, або keeping це таємниця. БОГ знає що ви подумаєте про них. Не зустрійте їх секретно, якщо не ви маєте щось справедливе обговорити. Не consummate шлюб доки їх тимчасовий виконується. Ви мусите знати що БОГ знає ваші найглибші думки, та зауважуєте Його. Ви мусите знати що БОГ Forgiver, Clement |
Mykhaylo Yakubovych Ne bude vam hrikha, yakshcho vy natyaknete tsym zhinkam pro zaruchyny abo zh prykhovayete tse v svoyikh dushakh. Ta Allah znaye, shcho vy vse odno budete z·haduvaty pro nykh. Ale nichoho ne obitsyayte yim potayemno, a kazhitʹ yim lyshe nalezhni slova. I ne namahaytesʹ uzyaty shlyub, poky ne myne vstanovlenyy chas. I znayte, shcho Allah znaye te, shcho v dushakh vashykh, tozh berezhitʹsya Yoho. I znayte, shcho Allah — Proshchayuchyy, Zhalislyvyy |
Mykhaylo Yakubovych Не буде вам гріха, якщо ви натякнете цим жінкам про заручини або ж приховаєте це в своїх душах. Та Аллаг знає, що ви все одно будете згадувати про них. Але нічого не обіцяйте їм потаємно, а кажіть їм лише належні слова. І не намагайтесь узяти шлюб, поки не мине встановлений час. І знайте, що Аллаг знає те, що в душах ваших, тож бережіться Його. І знайте, що Аллаг — Прощаючий, Жалісливий |
Yakubovych Ne bude vam hrikha, yakshcho vy natyaknete tsym zhinkam pro zaruchyny abo zh prykhovayete tse v svoyikh dushakh. Ta Allah znaye, shcho vy vse odno budete z·haduvaty pro nykh. Ale nichoho ne obitsyayte yim potayemno, a kazhitʹ yim lyshe nalezhni slova. I ne namahaytesʹ uzyaty shlyub, poky ne myne vstanovlenyy chas. I znayte, shcho Allah znaye te, shcho v dushakh vashykh, tozh berezhitʹsya Yoho. I znayte, shcho Allah — Proshchayuchyy, Zhalislyvyy |
Yakubovych Не буде вам гріха, якщо ви натякнете цим жінкам про заручини або ж приховаєте це в своїх душах. Та Аллаг знає, що ви все одно будете згадувати про них. Але нічого не обіцяйте їм потаємно, а кажіть їм лише належні слова. І не намагайтесь узяти шлюб, поки не мине встановлений час. І знайте, що Аллаг знає те, що в душах ваших, тож бережіться Його. І знайте, що Аллаг — Прощаючий, Жалісливий |