×

Чи ти не знаєш про старшину синів Ісраїля після Муси? Вони сказали 2:246 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:246) ayat 246 in Ukrainian

2:246 Surah Al-Baqarah ayat 246 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Baqarah ayat 246 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مِنۢ بَعۡدِ مُوسَىٰٓ إِذۡ قَالُواْ لِنَبِيّٖ لَّهُمُ ٱبۡعَثۡ لَنَا مَلِكٗا نُّقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ قَالَ هَلۡ عَسَيۡتُمۡ إِن كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِتَالُ أَلَّا تُقَٰتِلُواْۖ قَالُواْ وَمَا لَنَآ أَلَّا نُقَٰتِلَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَدۡ أُخۡرِجۡنَا مِن دِيَٰرِنَا وَأَبۡنَآئِنَاۖ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقِتَالُ تَوَلَّوۡاْ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[البَقَرَة: 246]

Чи ти не знаєш про старшину синів Ісраїля після Муси? Вони сказали пророку своєму: «Постав над нами царя для того, щоб Ми боролися на шляху Аллага!» Відповів той: «А чи не буде так, що боротьбу зроблять вашим обов’язком, але ви не станете до боротьби?» Ті сказали: «А чого б нам не боротися на шляху Аллага, коли вигнали нас із домівок наших та розлучили із дітьми нашими?» І ось, коли боротьбу встановили їхнім обов’язком, усі вони відвернулися, окрім небагатьох. Та Аллаг знає нечестивців

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر إلى الملإ من بني إسرائيل من بعد موسى إذ قالوا, باللغة الأوكرانية

﴿ألم تر إلى الملإ من بني إسرائيل من بعد موسى إذ قالوا﴾ [البَقَرَة: 246]

Hadi Abdollahian
vy vidznachyly lideriv Izrayilya pislya Moses? Vony skazaly yikhnʹomu proroku, "Yakshcho vy pryznachayete korolya pryvesty nas, my budemo borotysʹ v im'ya BOHA." Vin skazav, tse vash namir shcho, yakshcho boretʹsya ukhvalyuyetʹsya dlya vas, vy ne budete biy?" Vony skazaly, "Chomu my ne musymo borotysʹ v im'ya BOHA, koly my musymo buly pozbavleni nashykh domivok, ta nashykh ditey?" Dosi, boryuchysʹ buly ukhvaleni dlya nykh, vony prohnaly, krim nechyslennoho. BOH znaye porushnykiv
Hadi Abdollahian
ви відзначили лідерів Ізраїля після Moses? Вони сказали їхньому пророку, "Якщо ви призначаєте короля привести нас, ми будемо боротись в ім'я БОГА." Він сказав, це ваш намір що, якщо бореться ухвалюється для вас, ви не будете бій?" Вони сказали, "Чому ми не мусимо боротись в ім'я БОГА, коли ми мусимо були позбавлені наших домівок, та наших дітей?" Досі, борючись були ухвалені для них, вони прогнали, крім нечисленного. БОГ знає порушників
Mykhaylo Yakubovych
Chy ty ne znayesh pro starshynu syniv Israyilya pislya Musy? Vony skazaly proroku svoyemu: «Postav nad namy tsarya dlya toho, shchob My borolysya na shlyakhu Allaha!» Vidpoviv toy: «A chy ne bude tak, shcho borotʹbu zroblyatʹ vashym obovʺyazkom, ale vy ne stanete do borotʹby?» Ti skazaly: «A choho b nam ne borotysya na shlyakhu Allaha, koly vyhnaly nas iz domivok nashykh ta rozluchyly iz ditʹmy nashymy?» I osʹ, koly borotʹbu vstanovyly yikhnim obovʺyazkom, usi vony vidvernulysya, okrim nebahatʹokh. Ta Allah znaye nechestyvtsiv
Mykhaylo Yakubovych
Чи ти не знаєш про старшину синів Ісраїля після Муси? Вони сказали пророку своєму: «Постав над нами царя для того, щоб Ми боролися на шляху Аллага!» Відповів той: «А чи не буде так, що боротьбу зроблять вашим обов’язком, але ви не станете до боротьби?» Ті сказали: «А чого б нам не боротися на шляху Аллага, коли вигнали нас із домівок наших та розлучили із дітьми нашими?» І ось, коли боротьбу встановили їхнім обов’язком, усі вони відвернулися, окрім небагатьох. Та Аллаг знає нечестивців
Yakubovych
Chy ty ne znayesh pro starshynu syniv Israyilya pislya Musy? Vony skazaly proroku svoyemu: «Postav nad namy tsarya dlya toho, shchob My borolysya na shlyakhu Allaha!» Vidpoviv toy: «A chy ne bude tak, shcho borotʹbu zroblyatʹ vashym obovʺyazkom, ale vy ne stanete do borotʹby?» Ti skazaly: «A choho b nam ne borotysya na shlyakhu Allaha, koly vyhnaly nas iz domivok nashykh ta rozluchyly iz ditʹmy nashymy?» I osʹ, koly borotʹbu vstanovyly yikhnim obovʺyazkom, usi vony vidvernulysya, okrim nebahatʹokh. Ta Allah znaye nechestyvtsiv
Yakubovych
Чи ти не знаєш про старшину синів Ісраїля після Муси? Вони сказали пророку своєму: «Постав над нами царя для того, щоб Ми боролися на шляху Аллага!» Відповів той: «А чи не буде так, що боротьбу зроблять вашим обов’язком, але ви не станете до боротьби?» Ті сказали: «А чого б нам не боротися на шляху Аллага, коли вигнали нас із домівок наших та розлучили із дітьми нашими?» І ось, коли боротьбу встановили їхнім обов’язком, усі вони відвернулися, окрім небагатьох. Та Аллаг знає нечестивців
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek