Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Baqarah ayat 250 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَلَمَّا بَرَزُواْ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ قَالُواْ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَثَبِّتۡ أَقۡدَامَنَا وَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 250]
﴿ولما برزوا لجالوت وجنوده قالوا ربنا أفرغ علينا صبرا وثبت أقدامنا وانصرنا﴾ [البَقَرَة: 250]
Hadi Abdollahian Koly vony zustrichalysya z Goliath ta yoho viysʹko, vony molylysya, "Nash Lord, harantuyutʹ nam steadfastness, posylyuyutʹ nashu oporu, ta pidtrymuyutʹ nas poruch z disbelieving lyudy |
Hadi Abdollahian Коли вони зустрічалися з Goliath та його військо, вони молилися, "Наш Лорд, гарантують нам steadfastness, посилюють нашу опору, та підтримують нас поруч з disbelieving люди |
Mykhaylo Yakubovych I koly vony zʺyavylysya pered Dzhalyutom ta yoho viysʹkamy, to skazaly: «Hospody nash! Zishly terpinnya dlya nas i stverdʹ postup nash! Dopomozhy nam proty lyudu neviruyuchoho!» |
Mykhaylo Yakubovych І коли вони з’явилися перед Джалютом та його військами, то сказали: «Господи наш! Зішли терпіння для нас і ствердь поступ наш! Допоможи нам проти люду невіруючого!» |
Yakubovych I koly vony zʺyavylysya pered Dzhalyutom ta yoho viysʹkamy, to skazaly: «Hospody nash! Zishly terpinnya dlya nas i stverdʹ postup nash! Dopomozhy nam proty lyudu neviruyuchoho!» |
Yakubovych І коли вони з’явилися перед Джалютом та його військами, то сказали: «Господи наш! Зішли терпіння для нас і ствердь поступ наш! Допоможи нам проти люду невіруючого!» |