Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Baqarah ayat 257 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿ٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُخۡرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَوۡلِيَآؤُهُمُ ٱلطَّٰغُوتُ يُخۡرِجُونَهُم مِّنَ ٱلنُّورِ إِلَى ٱلظُّلُمَٰتِۗ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 257]
﴿الله ولي الذين آمنوا يخرجهم من الظلمات إلى النور والذين كفروا أولياؤهم﴾ [البَقَرَة: 257]
Hadi Abdollahian BOH Lord tsykh khto vvazhayutʹ; Vin vede yikh z temryavy u svitlo. Yak dlya tsykh khto disbelieve, yikhni lordy yikhni idoly; vony vedutʹ yikh z svitla u temryavu - tsyu budutʹ dwellers Pekla; vony perebuyutʹ u tse zavzhdy |
Hadi Abdollahian БОГ Лорд цих хто вважають; Він веде їх з темряви у світло. Як для цих хто disbelieve, їхні лорди їхні ідоли; вони ведуть їх з світла у темряву - цю будуть dwellers Пекла; вони перебують у це завжди |
Mykhaylo Yakubovych Allah — Pokrovytelʹ tykh, yaki uviruvaly. Vin vyvodytʹ yikh iz temryavy do svitla. A pokrovyteli tykh, yaki ne uviruvaly — tahuty. Vony vedutʹ yikh vid svitla do temryavy. Tozh vony ye zhytelyamy vohnyu i budutʹ vony tam doviku |
Mykhaylo Yakubovych Аллаг — Покровитель тих, які увірували. Він виводить їх із темряви до світла. А покровителі тих, які не увірували — тагути. Вони ведуть їх від світла до темряви. Тож вони є жителями вогню і будуть вони там довіку |
Yakubovych Allah — Pokrovytelʹ tykh, yaki uviruvaly. Vin vyvodytʹ yikh iz temryavy do svitla. A pokrovyteli tykh, yaki ne uviruvaly — tahuty. Vony vedutʹ yikh vid svitla do temryavy. Tozh vony ye zhytelyamy vohnyu i budutʹ vony tam doviku |
Yakubovych Аллаг — Покровитель тих, які увірували. Він виводить їх із темряви до світла. А покровителі тих, які не увірували — тагути. Вони ведуть їх від світла до темряви. Тож вони є жителями вогню і будуть вони там довіку |