×

Чи ж ти не знаєш того, який сперечався з Ібрагімом щодо Господа 2:258 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:258) ayat 258 in Ukrainian

2:258 Surah Al-Baqarah ayat 258 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Baqarah ayat 258 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِي حَآجَّ إِبۡرَٰهِـۧمَ فِي رَبِّهِۦٓ أَنۡ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلۡمُلۡكَ إِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّيَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا۠ أُحۡيِۦ وَأُمِيتُۖ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَأۡتِي بِٱلشَّمۡسِ مِنَ ٱلۡمَشۡرِقِ فَأۡتِ بِهَا مِنَ ٱلۡمَغۡرِبِ فَبُهِتَ ٱلَّذِي كَفَرَۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[البَقَرَة: 258]

Чи ж ти не знаєш того, який сперечався з Ібрагімом щодо Господа його, бо дарував Аллаг такому владу? Сказав Ібрагім: «Господь мій — Той, Хто дарує життя та смерть!» А той відповів: «Я дарую життя та смерть!» Тоді Ібрагім сказав: «Воістину, Аллаг підіймає сонце зі сходу. А ти підійми його з заходу!» І знітився той, який не вірив! Аллаг не веде прямим шляхом людей нечестивих

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر إلى الذي حاج إبراهيم في ربه أن آتاه الله الملك, باللغة الأوكرانية

﴿ألم تر إلى الذي حاج إبراهيم في ربه أن آتاه الله الملك﴾ [البَقَرَة: 258]

Hadi Abdollahian
vy vidznachyly khto sperechavsya z Abraham pro yoho Lorda, khoch BOH dav yomu tsaryuvannya? Abraham skazav, "Miy Lord harantuye zhyttya ta smertʹ." Vin skazav, "ya harantuyu zhyttya ta smertʹ." Abraham skazav, "BOH prynosytʹ sontse z skhodu, vy mozhete prynesty tse z zakhodu?" disbeliever stumped. BOH ne keruye bezputnyy
Hadi Abdollahian
ви відзначили хто сперечався з Abraham про його Лорда, хоч БОГ дав йому царювання? Abraham сказав, "Мій Лорд гарантує життя та смерть." Він сказав, "я гарантую життя та смерть." Abraham сказав, "БОГ приносить сонце з сходу, ви можете принести це з заходу?" disbeliever stumped. БОГ не керує безпутний
Mykhaylo Yakubovych
Chy zh ty ne znayesh toho, yakyy sperechavsya z Ibrahimom shchodo Hospoda yoho, bo daruvav Allah takomu vladu? Skazav Ibrahim: «Hospodʹ miy — Toy, Khto daruye zhyttya ta smertʹ!» A toy vidpoviv: «YA daruyu zhyttya ta smertʹ!» Todi Ibrahim skazav: «Voistynu, Allah pidiymaye sontse zi skhodu. A ty pidiymy yoho z zakhodu!» I znityvsya toy, yakyy ne viryv! Allah ne vede pryamym shlyakhom lyudey nechestyvykh
Mykhaylo Yakubovych
Чи ж ти не знаєш того, який сперечався з Ібрагімом щодо Господа його, бо дарував Аллаг такому владу? Сказав Ібрагім: «Господь мій — Той, Хто дарує життя та смерть!» А той відповів: «Я дарую життя та смерть!» Тоді Ібрагім сказав: «Воістину, Аллаг підіймає сонце зі сходу. А ти підійми його з заходу!» І знітився той, який не вірив! Аллаг не веде прямим шляхом людей нечестивих
Yakubovych
Chy zh ty ne znayesh toho, yakyy sperechavsya z Ibrahimom shchodo Hospoda yoho, bo daruvav Allah takomu vladu? Skazav Ibrahim: «Hospodʹ miy — Toy, Khto daruye zhyttya ta smertʹ!» A toy vidpoviv: «YA daruyu zhyttya ta smertʹ!» Todi Ibrahim skazav: «Voistynu, Allah pidiymaye sontse zi skhodu. A ty pidiymy yoho z zakhodu!» I znityvsya toy, yakyy ne viryv! Allah ne vede pryamym shlyakhom lyudey nechestyvykh
Yakubovych
Чи ж ти не знаєш того, який сперечався з Ібрагімом щодо Господа його, бо дарував Аллаг такому владу? Сказав Ібрагім: «Господь мій — Той, Хто дарує життя та смерть!» А той відповів: «Я дарую життя та смерть!» Тоді Ібрагім сказав: «Воістину, Аллаг підіймає сонце зі сходу. А ти підійми його з заходу!» І знітився той, який не вірив! Аллаг не веде прямим шляхом людей нечестивих
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek