Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Baqarah ayat 283 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿۞ وَإِن كُنتُمۡ عَلَىٰ سَفَرٖ وَلَمۡ تَجِدُواْ كَاتِبٗا فَرِهَٰنٞ مَّقۡبُوضَةٞۖ فَإِنۡ أَمِنَ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا فَلۡيُؤَدِّ ٱلَّذِي ٱؤۡتُمِنَ أَمَٰنَتَهُۥ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥۗ وَلَا تَكۡتُمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَۚ وَمَن يَكۡتُمۡهَا فَإِنَّهُۥٓ ءَاثِمٞ قَلۡبُهُۥۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 283]
﴿وإن كنتم على سفر ولم تجدوا كاتبا فرهان مقبوضة فإن أمن بعضكم﴾ [البَقَرَة: 283]
Hadi Abdollahian Yakshcho vy mandruyete, ta ni scribe ne ye nayavna, oblihatsiya povynna buty vidpravlena po poshti shchob harantuvaty pozychku. Yakshcho kozhnyy doviryayetʹsya u tsʹomu sposobi, vin bude povernuty oblihatsiyu koly nalezhnu, ta vin bude zauvazhyty BOHA yoho Lord. Ne utrymayte budʹ-yaku urochystu zayavu prykhovuyuchy yaki vy zasvidchyly. Budʹ khto khto utrymuye svidchennya ye sinful u sertsi. BOH znaye tsilkom vse vy |
Hadi Abdollahian Якщо ви мандруєте, та ні scribe не є наявна, облігація повинна бути відправлена по пошті щоб гарантувати позичку. Якщо кожний довіряється у цьому способі, він буде повернути облігацію коли належну, та він буде зауважити БОГА його Лорд. Не утримайте будь-яку урочисту заяву приховуючи які ви засвідчили. Будь хто хто утримує свідчення є sinful у серці. БОГ знає цілком все ви |
Mykhaylo Yakubovych A yakshcho vy opynytesʹ u dorozi ta ne znaydete pysarya, to beritʹ zastavu, yaku mozhna vzyaty do ruk. I yakshcho odyn iz vas doviryaye inshomu, to nekhay toy, komu shchosʹ dovireno, poverne dovirene yomu i nekhay boyitʹsya Allaha, Hospoda svoho. Ne prykhovuyte svidchennya, a khto prykhovuye yoho, toy u svoyemu sertsi ye hrishnykom. Allah znaye pro te, shcho vy robyte |
Mykhaylo Yakubovych А якщо ви опинитесь у дорозі та не знайдете писаря, то беріть заставу, яку можна взяти до рук. І якщо один із вас довіряє іншому, то нехай той, кому щось довірено, поверне довірене йому і нехай боїться Аллага, Господа свого. Не приховуйте свідчення, а хто приховує його, той у своєму серці є грішником. Аллаг знає про те, що ви робите |
Yakubovych A yakshcho vy opynytesʹ u dorozi ta ne znaydete pysarya, to beritʹ zastavu, yaku mozhna vzyaty do ruk. I yakshcho odyn iz vas doviryaye inshomu, to nekhay toy, komu shchosʹ dovireno, poverne dovirene yomu i nekhay boyitʹsya Allaha, Hospoda svoho. Ne prykhovuyte svidchennya, a khto prykhovuye yoho, toy u svoyemu sertsi ye hrishnykom. Allah znaye pro te, shcho vy robyte |
Yakubovych А якщо ви опинитесь у дорозі та не знайдете писаря, то беріть заставу, яку можна взяти до рук. І якщо один із вас довіряє іншому, то нехай той, кому щось довірено, поверне довірене йому і нехай боїться Аллага, Господа свого. Не приховуйте свідчення, а хто приховує його, той у своєму серці є грішником. Аллаг знає про те, що ви робите |