Quran with Ukrainian translation - Surah Ta-Ha ayat 86 - طه - Page - Juz 16
﴿فَرَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَمۡ يَعِدۡكُمۡ رَبُّكُمۡ وَعۡدًا حَسَنًاۚ أَفَطَالَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡعَهۡدُ أَمۡ أَرَدتُّمۡ أَن يَحِلَّ عَلَيۡكُمۡ غَضَبٞ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَخۡلَفۡتُم مَّوۡعِدِي ﴾
[طه: 86]
﴿فرجع موسى إلى قومه غضبان أسفا قال ياقوم ألم يعدكم ربكم وعدا﴾ [طه: 86]
Hadi Abdollahian Moses povernulysya do yoho lyudey, serdytykh ta rozcharovanykh, kazhuchy, "O moyi lyudy, vash Lord ne poobitsyav vam harnu obitsyanku? Vy ne mohly zachekaty? Vy zakhotily zaznaty hnivu z vashoho Lorda? Tse chomu vy rozbyly vash dohovir zi mnoyu |
Hadi Abdollahian Moses повернулися до його людей, сердитих та розчарованих, кажучи, "O мої люди, ваш Лорд не пообіцяв вам гарну обіцянку? Ви не могли зачекати? Ви захотіли зазнати гніву з вашого Лорда? Це чому ви розбили ваш договір зі мною |
Mykhaylo Yakubovych Tozh Musa povernuvsya do narodu svoho roz·hnivanym i zasmuchenym. Vin vyhuknuv: «O narode miy! Khiba Hospodʹ vash ne dav vam prekrasnoyi obitsyanky? Chy nadto tryvalym vydavsya vam tsey strok, chy, mozhe, vy khochete, shchob upav na vas hniv Hospoda vashoho, i tomu vy porushyly te, shcho obitsyaly meni?» |
Mykhaylo Yakubovych Тож Муса повернувся до народу свого розгніваним і засмученим. Він вигукнув: «О народе мій! Хіба Господь ваш не дав вам прекрасної обіцянки? Чи надто тривалим видався вам цей строк, чи, може, ви хочете, щоб упав на вас гнів Господа вашого, і тому ви порушили те, що обіцяли мені?» |
Yakubovych Tozh Musa povernuvsya do narodu svoho roz·hnivanym i zasmuchenym. Vin vyhuknuv: «O narode miy! Khiba Hospodʹ vash ne dav vam prekrasnoyi obitsyanky? Chy nadto tryvalym vydavsya vam tsey strok, chy, mozhe, vy khochete, shchob upav na vas hniv Hospoda vashoho, i tomu vy porushyly te, shcho obitsyaly meni |
Yakubovych Тож Муса повернувся до народу свого розгніваним і засмученим. Він вигукнув: «О народе мій! Хіба Господь ваш не дав вам прекрасної обіцянки? Чи надто тривалим видався вам цей строк, чи, може, ви хочете, щоб упав на вас гнів Господа вашого, і тому ви порушили те, що обіцяли мені |