Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 104 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿يَوۡمَ نَطۡوِي ٱلسَّمَآءَ كَطَيِّ ٱلسِّجِلِّ لِلۡكُتُبِۚ كَمَا بَدَأۡنَآ أَوَّلَ خَلۡقٖ نُّعِيدُهُۥۚ وَعۡدًا عَلَيۡنَآۚ إِنَّا كُنَّا فَٰعِلِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 104]
﴿يوم نطوي السماء كطي السجل للكتب كما بدأنا أول خلق نعيده وعدا﴾ [الأنبيَاء: 104]
Hadi Abdollahian Na shcho denʹ, my zihnemo nebesa, lyubymo z·hynayuchi knyhy. Tilʹky tomu shcho my zapochatkuvaly pershe stvorennya, my povtorymo tse. Tse ye nasha obitsyanka; my zvychayno perevezemo tse |
Hadi Abdollahian На що день, ми зігнемо небеса, любимо згинаючі книги. Тільки тому що ми започаткували перше створення, ми повторимо це. Це є наша обіцянка; ми звичайно перевеземо це |
Mykhaylo Yakubovych Toho Dnya My z·hornemo nebo tak, yak z·hortayutʹ suvoyi dlya pysʹma. My povtorymo tvorinnya tak, yak pochaly yoho vpershe, shcho vzhe bulo obitsyano. Voistynu, My zrobymo tse |
Mykhaylo Yakubovych Того Дня Ми згорнемо небо так, як згортають сувої для письма. Ми повторимо творіння так, як почали його вперше, що вже було обіцяно. Воістину, Ми зробимо це |
Yakubovych Toho Dnya My z·hornemo nebo tak, yak z·hortayutʹ suvoyi dlya pysʹma. My povtorymo tvorinnya tak, yak pochaly yoho vpershe, shcho vzhe bulo obitsyano. Voistynu, My zrobymo tse |
Yakubovych Того Дня Ми згорнемо небо так, як згортають сувої для письма. Ми повторимо творіння так, як почали його вперше, що вже було обіцяно. Воістину, Ми зробимо це |