Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 30 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿أَوَلَمۡ يَرَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ كَانَتَا رَتۡقٗا فَفَتَقۡنَٰهُمَاۖ وَجَعَلۡنَا مِنَ ٱلۡمَآءِ كُلَّ شَيۡءٍ حَيٍّۚ أَفَلَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 30]
﴿أو لم ير الذين كفروا أن السموات والأرض كانتا رتقا ففتقناهما وجعلنا﴾ [الأنبيَاء: 30]
Hadi Abdollahian unbelievers ne zdiysnyuyutʹ shcho nebesa ta zemlya zvychayno bula odni tverdykh masovykh shcho my pidirvaly u isnuvannya? Ta z vodnykh my zrobyly vsi zhyvi rechi. Vony by vvazhayutʹ |
Hadi Abdollahian unbelievers не здійснюють що небеса та земля звичайно була одні твердих масових що ми підірвали у існування? Та з водних ми зробили всі живі речі. Вони би вважають |
Mykhaylo Yakubovych Nevzhe ne bachatʹ neviruyuchi, shcho nebesa y zemlya buly yedynym tsilym, a My rozʺyednaly yikh, i shcho My stvoryly vse zhyve z vody? Nevzhe vony ne uviruyutʹ |
Mykhaylo Yakubovych Невже не бачать невіруючі, що небеса й земля були єдиним цілим, а Ми роз’єднали їх, і що Ми створили все живе з води? Невже вони не увірують |
Yakubovych Nevzhe ne bachatʹ neviruyuchi, shcho nebesa y zemlya buly yedynym tsilym, a My rozʺyednaly yikh, i shcho My stvoryly vse zhyve z vody? Nevzhe vony ne uviruyutʹ |
Yakubovych Невже не бачать невіруючі, що небеса й земля були єдиним цілим, а Ми роз’єднали їх, і що Ми створили все живе з води? Невже вони не увірують |