×

Є серед людей така, яка поклоняється Аллагу, перебуваючи на краю. Якщо з 22:11 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Al-hajj ⮕ (22:11) ayat 11 in Ukrainian

22:11 Surah Al-hajj ayat 11 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Al-hajj ayat 11 - الحج - Page - Juz 17

﴿وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَعۡبُدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ حَرۡفٖۖ فَإِنۡ أَصَابَهُۥ خَيۡرٌ ٱطۡمَأَنَّ بِهِۦۖ وَإِنۡ أَصَابَتۡهُ فِتۡنَةٌ ٱنقَلَبَ عَلَىٰ وَجۡهِهِۦ خَسِرَ ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡخُسۡرَانُ ٱلۡمُبِينُ ﴾
[الحج: 11]

Є серед людей така, яка поклоняється Аллагу, перебуваючи на краю. Якщо з нею станеться щось добре, вона заспокоюється. А якщо її спіткає випробування, вона повернеться назад. Втрачає вона і земне життя, і наступне! Це — явний збиток![CCXLI]

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن الناس من يعبد الله على حرف فإن أصابه خير اطمأن به, باللغة الأوكرانية

﴿ومن الناس من يعبد الله على حرف فإن أصابه خير اطمأن به﴾ [الحج: 11]

Hadi Abdollahian
Sered lyudey ye khto obozhnyuye BOHA umovno. Yakshcho rechi idutʹ yoho shlyakh, vin vmist. Ale yakshcho deyake neshchastya befalls yo, vin robytʹ pro-oblychchya. Otzhe, vin hubytʹ i tse zhyttya i U maybutnʹomu. Takyy yavlyaye soboyu realʹnu vtratu
Hadi Abdollahian
Серед людей є хто обожнює БОГА умовно. Якщо речі ідуть його шлях, він вміст. Але якщо деяке нещастя befalls йо, він робить про-обличчя. Отже, він губить і це життя і У майбутньому. Такий являє собою реальну втрату
Mykhaylo Yakubovych
YE sered lyudey taka, yaka poklonyayetʹsya Allahu, perebuvayuchy na krayu. Yakshcho z neyu stanetʹsya shchosʹ dobre, vona zaspokoyuyetʹsya. A yakshcho yiyi spitkaye vyprobuvannya, vona povernetʹsya nazad. Vtrachaye vona i zemne zhyttya, i nastupne! Tse — yavnyy zbytok
Mykhaylo Yakubovych
Є серед людей така, яка поклоняється Аллагу, перебуваючи на краю. Якщо з нею станеться щось добре, вона заспокоюється. А якщо її спіткає випробування, вона повернеться назад. Втрачає вона і земне життя, і наступне! Це — явний збиток
Yakubovych
YE sered lyudey taka, yaka poklonyayetʹsya Allahu, perebuvayuchy na krayu. Yakshcho z neyu stanetʹsya shchosʹ dobre, vona zaspokoyuyetʹsya. A yakshcho yiyi spitkaye vyprobuvannya, vona povernetʹsya nazad. Vtrachaye vona i zemne zhyttya, i nastupne! Tse — yavnyy zbytok
Yakubovych
Є серед людей така, яка поклоняється Аллагу, перебуваючи на краю. Якщо з нею станеться щось добре, вона заспокоюється. А якщо її спіткає випробування, вона повернеться назад. Втрачає вона і земне життя, і наступне! Це — явний збиток
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek