Quran with Ukrainian translation - Surah Al-hajj ayat 54 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤۡمِنُواْ بِهِۦ فَتُخۡبِتَ لَهُۥ قُلُوبُهُمۡۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[الحج: 54]
﴿وليعلم الذين أوتوا العلم أنه الحق من ربك فيؤمنوا به فتخبت له﴾ [الحج: 54]
Hadi Abdollahian Tsey khto blahoslovlyayutʹsya z znannyam vyznaye pravdu z vashoho Lorda, todi viryatʹ v tse, ta yikhni serdenʹka lehko vyznayutʹ tse. Naybilʹsh bezperechno, BOH keruye viruyuchamy u pravi shlyakh |
Hadi Abdollahian Цей хто благословляються з знанням визнає правду з вашого Лорда, тоді вірять в це, та їхні серденька легко визнають це. Найбільш безперечно, БОГ керує віруючами у праві шлях |
Mykhaylo Yakubovych Nekhay znayutʹ ti, komu dano znannya, shcho tse — istyna vid Hospoda tvoho. Tozh nekhay vony viruyutʹ u neyi ta pidkoryatʹ yiy svoyi sertsya. Voistynu, tykh, yaki uviruvaly, Allah vede do pryamoho shlyakhu |
Mykhaylo Yakubovych Нехай знають ті, кому дано знання, що це — істина від Господа твого. Тож нехай вони вірують у неї та підкорять їй свої серця. Воістину, тих, які увірували, Аллаг веде до прямого шляху |
Yakubovych Nekhay znayutʹ ti, komu dano znannya, shcho tse — istyna vid Hospoda tvoho. Tozh nekhay vony viruyutʹ u neyi ta pidkoryatʹ yiy svoyi sertsya. Voistynu, tykh, yaki uviruvaly, Allah vede do pryamoho shlyakhu |
Yakubovych Нехай знають ті, кому дано знання, що це — істина від Господа твого. Тож нехай вони вірують у неї та підкорять їй свої серця. Воістину, тих, які увірували, Аллаг веде до прямого шляху |