×

Нехай ті, хто має статки й багатство серед вас, не клянуться, що 24:22 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah An-Nur ⮕ (24:22) ayat 22 in Ukrainian

24:22 Surah An-Nur ayat 22 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah An-Nur ayat 22 - النور - Page - Juz 18

﴿وَلَا يَأۡتَلِ أُوْلُواْ ٱلۡفَضۡلِ مِنكُمۡ وَٱلسَّعَةِ أَن يُؤۡتُوٓاْ أُوْلِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينَ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَلۡيَعۡفُواْ وَلۡيَصۡفَحُوٓاْۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٌ ﴾
[النور: 22]

Нехай ті, хто має статки й багатство серед вас, не клянуться, що не будуть допомагати родичам, бідним і переселенцям на шляху Аллага. Натомість нехай вибачають і прощають. Невже ви не бажаєте, щоб Аллаг простив вас? Аллаг — Прощаючий, Милосердний![CCLXII]

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا يأتل أولو الفضل منكم والسعة أن يؤتوا أولي القربى والمساكين والمهاجرين, باللغة الأوكرانية

﴿ولا يأتل أولو الفضل منكم والسعة أن يؤتوا أولي القربى والمساكين والمهاجرين﴾ [النور: 22]

Hadi Abdollahian
Tsey sered vas shcho blahoslovlyayetesʹ z resursamy ta bahat·stvom budete blahodiyni do yikhnikh rodychiv, bidnykh, ta tsey khto imihruvaly zarady BOH. Vony budutʹ obrobyty yikh z dobrotoyu ta terpymistyu; vy ne lyubyte dosyahnuty BOZHOHO forgiveness? BOH Forgiver, Naybilʹsh Myloserdnyy
Hadi Abdollahian
Цей серед вас що благословляєтесь з ресурсами та багатством будете благодійні до їхніх родичів, бідних, та цей хто імігрували заради БОГ. Вони будуть обробити їх з добротою та терпимістю; ви не любите досягнути БОЖОГО forgiveness? БОГ Forgiver, Найбільш Милосердний
Mykhaylo Yakubovych
Nekhay ti, khto maye statky y bahat·stvo sered vas, ne klyanutʹsya, shcho ne budutʹ dopomahaty rodycham, bidnym i pereselentsyam na shlyakhu Allaha. Natomistʹ nekhay vybachayutʹ i proshchayutʹ. Nevzhe vy ne bazhayete, shchob Allah prostyv vas? Allah — Proshchayuchyy, Myloserdnyy
Mykhaylo Yakubovych
Нехай ті, хто має статки й багатство серед вас, не клянуться, що не будуть допомагати родичам, бідним і переселенцям на шляху Аллага. Натомість нехай вибачають і прощають. Невже ви не бажаєте, щоб Аллаг простив вас? Аллаг — Прощаючий, Милосердний
Yakubovych
Nekhay ti, khto maye statky y bahat·stvo sered vas, ne klyanutʹsya, shcho ne budutʹ dopomahaty rodycham, bidnym i pereselentsyam na shlyakhu Allaha. Natomistʹ nekhay vybachayutʹ i proshchayutʹ. Nevzhe vy ne bazhayete, shchob Allah prostyv vas? Allah — Proshchayuchyy, Myloserdnyy
Yakubovych
Нехай ті, хто має статки й багатство серед вас, не клянуться, що не будуть допомагати родичам, бідним і переселенцям на шляху Аллага. Натомість нехай вибачають і прощають. Невже ви не бажаєте, щоб Аллаг простив вас? Аллаг — Прощаючий, Милосердний
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek