Quran with Ukrainian translation - Surah An-Nur ayat 23 - النور - Page - Juz 18
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ٱلۡغَٰفِلَٰتِ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ لُعِنُواْ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ ﴾ 
[النور: 23]
﴿إن الذين يرمون المحصنات الغافلات المؤمنات لعنوا في الدنيا والآخرة ولهم عذاب﴾ [النور: 23]
| Hadi Abdollahian Bezsumnivno, tsey khto nevirno zvynuvachuyutʹ odruzhenykh zhinok shcho ye nabizhni viruyuchi zaznaly osudu u tsʹomu zhytti ta u U maybutnʹomu; vony zaznaly horrendous retribution | 
| Hadi Abdollahian Безсумнівно, цей хто невірно звинувачують одружених жінок що є набіжні віруючі зазнали осуду у цьому житті та у У майбутньому; вони зазнали horrendous retribution | 
| Mykhaylo Yakubovych Voistynu, ti, yaki dorikayutʹ nevynnym dobrochesnym zhinkam, budutʹ proklyati v sviti zemnomu y nastupnomu! Chekaye na nykh velyka kara | 
| Mykhaylo Yakubovych Воістину, ті, які дорікають невинним доброчесним жінкам, будуть прокляті в світі земному й наступному! Чекає на них велика кара | 
| Yakubovych Voistynu, ti, yaki dorikayutʹ nevynnym dobrochesnym zhinkam, budutʹ proklyati v sviti zemnomu y nastupnomu! Chekaye na nykh velyka kara | 
| Yakubovych Воістину, ті, які дорікають невинним доброчесним жінкам, будуть прокляті в світі земному й наступному! Чекає на них велика кара |